Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Год выпуска: 2015

Жанр: jRPG

Разработчик: Compile Heart

Издательство: Compile Heart

Платформа: РС

Язык интерфейса: Английский

Язык озвучки: Английский, Японский

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69719

Прогресс перевода:

Текстуры для художника:

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

Русификатор для теста: https://mega.nz/#!wb5gAKTR!zOL4rVLE...1KVV0d2q6WdBg1k (распаковать в корень игры).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar можешь попробовать достать текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А игра же багнутая? Можно совместить старый текст под новую часть, а остаток добить на платформе, но нужен старый EN и RU перевод. Текст есть ещё в экзешнике:

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Надо эту http://store.steampowered.com/bundle/2575/...lete_Deluxe_Set версию приобрести для монитора и т.д

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  makc_ar писал:
А игра же багнутая? Можно совместить старый текст под новую часть, а остаток добить на платформе, но нужен старый EN и RU перевод.
Показать больше  

А с ноты этот текст не пойдёт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mercury32244 писал:
А с ноты этот текст не пойдёт?
Показать больше  

Не вижу перевода всего текста на ноте. Вот https://mega.nz/#!x4JS1DQB!-8a54IEM...nJlOzxv_IpvTh0Q с новой части текст, за основу брал репу от FitGirl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  makc_ar писал:
Не вижу перевода всего текста на ноте.
Показать больше  

Тут разве не весь текст? http://notabenoid.org/book/59646/

Из exe можешь тоже текст дать?

Файл с именами персов тоже желательно

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mercury32244 писал:
Тут разве не весь текст? http://notabenoid.org/book/59646/

Из exe можешь тоже текст дать?

Файл с именами персов тоже желательно

Показать больше  

Доступ запрещён

Чтобы войти в перевод «Fairy Fenser F / Перевод», нужно получить приглашение от владельца (jk232431) или модераторов.

Поискать похожие переводы | Другие переводы от jk232431 | Написать письмо jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  makc_ar писал:
Доступ запрещён

Чтобы войти в перевод «Fairy Fenser F / Перевод», нужно получить приглашение от владельца (jk232431) или модераторов.

Поискать похожие переводы | Другие переводы от jk232431 | Написать письмо jk232431

Показать больше  

Написал ему о доступе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бот так и не добавился к переводу, почему? Хотелось бы, что б народ лицезрел прогресс перевода игры...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mercury32244 писал:
Бот так и не добавился к переводу, почему? Хотелось бы, что б народ лицезрел прогресс перевода игры...
Показать больше  

На ноте висит мол он приглашен, но не в команде и я не знаю, нужно ли ему дать права модера ведь без них он по идее не увидит текста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dan780 писал:
На ноте висит мол он приглашен, но не в команде и я не знаю, нужно ли ему дать права модера ведь без них он по идее не увидит текста?
Показать больше  

Пусть сначала добавиться... Я там пару коментов оставил, обсудить хочу, зайди-ка на ноту, пока я за компом сижу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mercury32244 писал:
Пусть сначала добавиться... Я там пару коментов оставил, обсудить хочу, зайди-ка на ноту, пока я за компом сижу...
Показать больше  

Уже отписал, не стоит пытаться переделывать перевод. Я беру существующий текст из первой части, почти все моменты я отлично помню. Обе части игры пройдены, второй переводчик прошёл первую полностью, он так же идёт по моим наработкам, правда подгоняем под длину строки в случае чего. Я на сегодня спать у меня +2 от МСК, а работаю стандартно ПН-ПТ с 8 до 17.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dan780 писал:
Уже отписал, не стоит пытаться переделывать перевод. Я беру существующий текст из первой части, почти все моменты я отлично помню. Обе части игры пройдены, второй переводчик прошёл первую полностью, он так же идёт по моим наработкам, правда подгоняем под длину строки в случае чего. Я на сегодня спать у меня +2 от МСК, а работаю стандартно ПН-ПТ с 8 до 17.
Показать больше  

Я не переделываю даже. Некоторые фразы сложно загружены, просто придаю более "художественный" вид, чтоб красиво на слух ложилось...

И ещё. В оригинале перенос строки ставится через 40+ символов, ты специально в переводе сокращаешь это число? Не вмещается русский перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mercury32244 писал:
Я не переделываю даже. Некоторые фразы сложно загружены, просто придаю более "художественный" вид, чтоб красиво на слух ложилось...

И ещё. В оригинале перенос строки ставится через 40+ символов, ты специально в переводе сокращаешь это число? Не вмещается русский перевод?

Показать больше  

переношу просто, да я 40 за эталон взял, по факту около 42-43 влазит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
    • @parabelum   если текст оригинала не поменяется всё должно быть поправимо, главное, чтобы разраб намеренно не усложнял  =  решил все идентификаторы сделать с нуля) @poluyan  так можно до бесконечности ждать, игра может шлифоваться до пары лет(а потом ещё через 5 лет выйдет director's edition )… да и кто ж знал в начале пути, что он начнёт по патчу раз в неделю клепать) Главное, чтобы игра была проходима(независимо от билда) от начала до конца, всё-таки это квест, а не рпг. Да и когда игра насытится патчами уже интереса у тех кто хотел её перевести может уже и не остаться)
    • Может не надо было бежать делать русификатор раз разработчик патчи выпускает ?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×