Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Год выпуска: 2015

Жанр: jRPG

Разработчик: Compile Heart

Издательство: Compile Heart

Платформа: РС

Язык интерфейса: Английский

Язык озвучки: Английский, Японский

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69719

Прогресс перевода:

Текстуры для художника:

Spoiler

4ce6d9b04dba.jpg

7e4eee3720c6.jpg

ed507249ef79.jpg

8ea51b7a52d9.jpg

d6b395ed81d0.jpg

0c9394cfd180.jpg

67b93a0d5eb5.jpg

c54016b49226.jpg

869a1bc8ccd9.jpg

c8dde5102c2b.jpg

f557bf9a0a50.jpg

71240ed6db54.jpg

ad84b936350d.jpg

55368a75157e.jpg

6c07c630786d.jpg

3067135d9d19.jpg

c9e5e74181fa.jpg

c486cc1717b3.jpg

Русификатор для теста: https://mega.nz/#!wb5gAKTR!zOL4rVLE...1KVV0d2q6WdBg1k (распаковать в корень игры).

Share this post


Link to post

makc_ar можешь попробовать достать текст?

Share this post


Link to post

А игра же багнутая? Можно совместить старый текст под новую часть, а остаток добить на платформе, но нужен старый EN и RU перевод. Текст есть ещё в экзешнике:

Spoiler

350fd6899018.png

Надо эту http://store.steampowered.com/bundle/2575/...lete_Deluxe_Set версию приобрести для монитора и т.д

Share this post


Link to post
А игра же багнутая? Можно совместить старый текст под новую часть, а остаток добить на платформе, но нужен старый EN и RU перевод.

А с ноты этот текст не пойдёт?

Share this post


Link to post
А с ноты этот текст не пойдёт?

Не вижу перевода всего текста на ноте. Вот https://mega.nz/#!x4JS1DQB!-8a54IEM...nJlOzxv_IpvTh0Q с новой части текст, за основу брал репу от FitGirl

Share this post


Link to post
Не вижу перевода всего текста на ноте.

Тут разве не весь текст? http://notabenoid.org/book/59646/

Из exe можешь тоже текст дать?

Файл с именами персов тоже желательно

Edited by mercury32244

Share this post


Link to post
Тут разве не весь текст? http://notabenoid.org/book/59646/

Из exe можешь тоже текст дать?

Файл с именами персов тоже желательно

Доступ запрещён

Чтобы войти в перевод «Fairy Fenser F / Перевод», нужно получить приглашение от владельца (jk232431) или модераторов.

Поискать похожие переводы | Другие переводы от jk232431 | Написать письмо jk232431

Share this post


Link to post
Доступ запрещён

Чтобы войти в перевод «Fairy Fenser F / Перевод», нужно получить приглашение от владельца (jk232431) или модераторов.

Поискать похожие переводы | Другие переводы от jk232431 | Написать письмо jk232431

Написал ему о доступе.

Share this post


Link to post

Бот так и не добавился к переводу, почему? Хотелось бы, что б народ лицезрел прогресс перевода игры...

Share this post


Link to post
Spoiler

4ce6d9b04dba.jpg
7e4eee3720c6.jpg
ed507249ef79.jpg
8ea51b7a52d9.jpg

Share this post


Link to post
Бот так и не добавился к переводу, почему? Хотелось бы, что б народ лицезрел прогресс перевода игры...

На ноте висит мол он приглашен, но не в команде и я не знаю, нужно ли ему дать права модера ведь без них он по идее не увидит текста?

Share this post


Link to post
На ноте висит мол он приглашен, но не в команде и я не знаю, нужно ли ему дать права модера ведь без них он по идее не увидит текста?

Пусть сначала добавиться... Я там пару коментов оставил, обсудить хочу, зайди-ка на ноту, пока я за компом сижу...

Share this post


Link to post
Пусть сначала добавиться... Я там пару коментов оставил, обсудить хочу, зайди-ка на ноту, пока я за компом сижу...

Уже отписал, не стоит пытаться переделывать перевод. Я беру существующий текст из первой части, почти все моменты я отлично помню. Обе части игры пройдены, второй переводчик прошёл первую полностью, он так же идёт по моим наработкам, правда подгоняем под длину строки в случае чего. Я на сегодня спать у меня +2 от МСК, а работаю стандартно ПН-ПТ с 8 до 17.

Share this post


Link to post
Уже отписал, не стоит пытаться переделывать перевод. Я беру существующий текст из первой части, почти все моменты я отлично помню. Обе части игры пройдены, второй переводчик прошёл первую полностью, он так же идёт по моим наработкам, правда подгоняем под длину строки в случае чего. Я на сегодня спать у меня +2 от МСК, а работаю стандартно ПН-ПТ с 8 до 17.

Я не переделываю даже. Некоторые фразы сложно загружены, просто придаю более "художественный" вид, чтоб красиво на слух ложилось...

И ещё. В оригинале перенос строки ставится через 40+ символов, ты специально в переводе сокращаешь это число? Не вмещается русский перевод?

Share this post


Link to post
Я не переделываю даже. Некоторые фразы сложно загружены, просто придаю более "художественный" вид, чтоб красиво на слух ложилось...

И ещё. В оригинале перенос строки ставится через 40+ символов, ты специально в переводе сокращаешь это число? Не вмещается русский перевод?

переношу просто, да я 40 за эталон взял, по факту около 42-43 влазит.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom
    • By pipindor666

      Жанр:  Visual Novel Платформы: PC Разработчик: Medice Издатель: Medice Дата выхода на PC: 15 июля 2022   ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.0 от 03.08.2022
      Перевод, редактура, тестирование: nssova, pipindor666
      Шрифты, текстуры, сборка: pipindor666
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×