Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

adventure Life is Strange: Before the Storm

SerGEAnt

Life is Strange: Before the Storm / Episode 2 / Episode 3
124040-LIS_BTS_E32017_Logo.png
Жанр: Adventure / 3rd Person / 3D
Платформы: PC XONE PS4 MAC LIN
Разработчик: Deck Nine Games
Издатель: Square Enix
Дата выхода первого эпизода: 31 августа 2017 года

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

О как, а с каких пор в игры стали вставлять кнопки от пс?

Эмм, ну на всех последних играх от того же UBI есть поддержка Dualshock, как пример. Ну и как бы сам стим же научился работать с падом от плойки. С подключением.

У Вас талант, а у нас... http://steamcommunity.com/app/554620/discu...21865184011738/

Вот решение от разрабов

http://steamcommunity.com/app/554620/discu...221865184321495

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и как бы сам стим же научился работать с падом от плойки. С подключением.

Мало ли чего он там научился.

Кнопки в игре должны быть предусмотрены.

Раньше их вообще нигде не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И вот еще пара живых снимков, для вас.
Spoiler

На предметы

782bd6a7f05a.jpg

На диалоги

d96b099b2adb.jpg

Spoiler

g2gVXnP.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эпизод 1 на 2-3 часа, появились первые отзывы.

"Не хуже первой игры", "мистика в наличии", "атмосфера и музыка на высоте", "впечатляющая концовка".

Кто играл на английском - можете подтвердить или опровергнуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня как закончу с делами засяду. Как раз обсмотрелся твин пикса - думаю зайдет на ура.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня как закончу с делами засяду. Как раз обсмотрелся твин пикса - думаю зайдет на ура.

Какая связь между твин пиксом и подростково-лесбийской "драмой"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть там связь, есть. Писать только об этом нудновато как-то. Даже стишок из Твин Пикса есть (вообще я этот стишок много где видел в той или иной форме).

Изменено пользователем lost-odin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какая связь между твин пиксом и подростково-лесбийской "драмой"?

Что-то неладное происходит в городке, где разыгрываются "подростково-лесбийские драмы". Поскольку агентов ФБР в Аркадии не обнаружено, в роли Кайла Маклахлена - игрок.

"Совы - не то, чем они кажутся"; англоязычные пользователи, кстати, расходятся во мнениях по поводу ориентации героинь в Life is Strange: Before the Storm.

Когда русификатор ожидается, если вообще ожидается?

Пишут, что там "денува", а файлы локализации зашифрованы. Видимо, придётся ждать.

Уведомление от переводчиков первой игры серии:

"Статус перевода: идет разбор ресурсов.

Огромная просьба воздержаться от вопросов о том, когда будет выпущен перевод, мы пока не имеем полного понимания ни о технической части, ни о количестве текста.

Как только что-то прояснится, в теме появится пост от руководства команды. Спасибо огромное за понимание".

Изменено пользователем Asinus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда русификатор ожидается, если вообще ожидается?

Как только так сразу.©

Пишут, что там "денува", а файлы локализации зашифрованы. Видимо, придётся ждать.

Денува не помеха, файлы с текстом разобраны, текст вытащен и отдан команде, в обратной вставке сложностей не предвидится, помех с длиной строк не наблюдается. Остался вопрос по шрифтам, пока их не искал, могу лишь сказать что игра подхватывает системный Arial, но, понятное дело, это для Толмачей не вариант. Но для тестирования сойдет. Так что всё будет хорошо, не паникуйте.

Если интересны объемы, текста порядка 300 Кб. 2900 строк субтитров + 1660 строк интерфейса. И это только первый эпизод.

P.S. Прошу не считать это официальным ответом команды, это лишь моё мнение о положении дел.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже пока не искал шрифты, лишь написал дешифровщик текстов и ночью чуток посмотрел ресурсы. Хотя какие-то упоминания о шрифтах по-моему видел, но особого желания заниматься тем же, что уже делают Толмачи, как-то нет. Если кто хочет взглянуть на тексты, можете использовать распаковщик, который выкладывал на других ресурсах. Собственно, вот он, дешифрует .lsb файлы с сабами: https://yadi.sk/d/mkCZ5Q4J3MWrYk (нужен Python 3 для работы).

Кстати, кряк всплыл еще утром, но я сам пока не тестировал, да и смысла не вижу, т.к. есть купленная. Могу в личку прислать, если кто захочет потестить, за работоспособность не ручаюсь.

UPD:

См. обновленную версию инструмента: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=753726

Изменено пользователем flatz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глупый вопрос наверное - а шрифты из игры не такие же как в оригинальной игре? Визуально вроде те же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Глупый вопрос наверное - а шрифты из игры не такие же как в оригинальной игре? Визуально вроде те же.

Частично. В субтитрах и главном меню те же используются, а в дневнике и смсках другие шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
слухи про приквел подтвердились, какой ужас, еще и в три эпизода уложились, нужно было что-то действительно крутое придумать, чтоб мостик перебросить к оригинальной истории, иначе все вторично и не интересно, но девочкам понравится

Сколько тут девочек собралось... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, почему разбор шрифтов и т.п. обсуждается НЕ в теме с переводом, а здесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: BobbyJonson
      Until Dawn
      Жанр: Horror
      Платформы: PS3
      Разработчик: Supermassive Games
      Издатель: Sony
      Дата выхода: 2013 год
      One night, you and seven other teenagers are on a remote mountain on the anniversary of your friend's mysterious death. The power's out, there's no phone reception and you're trying to get the hot cheerleader to notice you. What could possibly go wrong?
      Однажны ночью вы и 7 ваших друзей отмечали в горах годовщину загадочной смерти вашего друга .Нет телефонного сигнала ,полная оторванность от мира блаблабла ...и вдруг что-то пошло не так
    • Автор: Пирожоксмясом

      Платформы: PC\XboxOne\PS4
      Жанр: survival adventure
      Разработчик: Ice-Pick Lodge
      Издатель: https://www.kickstarter.com/projects/1535515364/pathologic
      Дата выхода: ноябрь 2016
      В провинциальном городке, построенном в районе старинных кожевенных промыслов, разражается эпидемия неизвестной болезни. Ее можно узнать по некоторым внешним признакам, но причины и происхождение представляются загадкой. Болезнь заразна и смертельна. Она поражает одновременно нервную и кровеносную системы человека и протекает как в физиологической, так и в психической форме.
      Для локализации эпидемии и борьбы с ней власти направляют дипломированного врача, затем следовательницу-инквизитора, а впоследствии — армейского командира. Первому поручено искоренить заразу, второй (в случае провала миссии лекаря) — выяснить природу загадочной эпидемии, а третьему — оценить ситуацию и принять решение о целесообразности тотального уничтожения зараженного города.
      Параллельно с первым врачом, Бакалавром, в городе действуют два добровольца. Это Самозванка — экзальтированная девочка, которая полагает, что может исцелять больных наложением рук, и Гаруспик — талантливый хирург-самоучка.Вам предстоит выбрать одного из трёх целителей и приступить к исследованию Города, его необычных традиций и сложных отношений его обитателей. Незримого врага по имени Песочная Язва придётся одолеть всего за двенадцать дней.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×