Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Vanquish

a84c414286eb.jpg

Жанр: Шутер от третьего лица

Платформы: РС, PlayStation 3, Xbox 360

Разработчик: Platinum Games, Straight Story

Издатель: Sega

Дата выхода: 25 мая. 2017 http://store.steampowered.com/app/460810/Vanquish/

Spoiler
Spoiler

947bc7684a0c.jpg

Spoiler

SEGA представляет революционный боевик от PlatinumGames и легендарного создателя Resident Evil Синдзи Миками на платформе PC. Неограниченная частота кадров, HD разрешения и гибкая настройка графики: подход к игре радикально изменился. Война стала быстрее.

Примерьте боевой костюм правительственного агента Сэма Гидеона, превращающий вас в идеальную машину убийства. Уничтожайте смертоносных роботов, сочетая бескомпромиссное огневое превосходство со сверхчеловеческой скоростью и ловкостью.

Особенности игры

Быстрые и ожесточенные бои – PlatinumGames переносит свою фирменную механику в жанр боевика: рывки, уклонение, режим улучшенной реакции и многое другое

Динамичный рукопашный бой – уникальные атакующие и защитные приемы, меняющиеся в зависимости от вашей экипировки

Грозное оружие – богатейший арсенал оружия, включающий в себя все загружаемые материалы

Вражеские легионы – разнообразные виды противников, от рядовых роботов до грандиозных ключевых врагов, управляемые "умным" ИИ

Зрелищные пейзажи – футуристические высокотехнологичные ландшафты космической колонии SC-01 "Провиденс"

Вызов и борьба – сетевые списки лидеров, мотивирующая система начисления очков и несколько разных уровней сложности, делающих интересным повторное прохождение

Полная поддержка Steam – достижения, облачное хранилище, коллекционные карточки и режим Big Picture

Любое разрешение – доступ к разрешениям 4K и выше

Любая частота кадров – используйте все возможности своего "железа": платформа PC это позволяет

Расширенная настройка графики – сглаживание, анизотропная фильтрация, затенение фонового света, изменяемое качество текстур и теней, пост-процессинг и многое другое

Полная поддержка основных европейских и японского языков – языки речи, субтитров и меню можно выбирать независимо друг от друга.

В конце двадцатого столетия численность населения Земли перевалила за десять миллиардов и продолжала расти. Это привело к недостатку пищи и энергии, в результате чего вскоре на планете то и дело стали вспыхивать жестокие войны за природные ресурсы. Наступила эпоха всеобщего страха, тревоги и неуверенности в будущем. В это тяжелое время Соединенные Штаты Америки возложили все надежды на космическую колонию «SC-01 Providence» (рус. Космическая колония-1 «Провидение»), способную собирать и передавать на Землю солнечную энергию узким микроволновым лучом. Однако социальные проблемы Земли и глобальный экономический кризис не обошли стороной и Америку.

На «SC-01 Providence» вторглись войска организации «Русская звезда» (англ. The Order of the Russian Star), в результате переворота захватившей власть в России. Агрессоры создали мощное космическое оружие из преобразователя солнечной энергии и испытали его на мирных жителях Сан-Франциско. Так «Русская Звезда» развязала войну и потребовала безоговорочной капитуляции США в течение десяти часов под угрозой полного уничтожения Нью-Йорка[2].

Категорически не желая подчиняться захватчикам, американский президент отдаёт войскам приказ незамедлительно вернуть колонию под контроль США. Руководителем операции назначен подполковник Роберт Бёрнс. Важная роль в этом сложном и опасном деле уготована также агенту DARPA Сэму Гидеону (которого в английской версии озвучил актёр Гидеон Эмери): ему предстоит в боевых условиях испытать прототип нового и уникального оружия[3]. Сэм встречается с Бёрнсом и его солдатами, но на их базу нападает армия русских роботов, сразу десятки солдат погибают, улетая в космос при взрыве станции. Все солдаты улетают на кораблях, кроме Бёрнса, Сэма и ещё десяти солдат. Один из солдат — сержант Мартинес находит последний корабль, на котором улетают все оставшиеся, включая Сэма и Бёрнса. Позже они организовывают спец-отряд, куда входят 10 солдат, среди которых: сержант Билл Мартинес, капрал Джон Бэйкер, лейтенант Эдвард Спаниан, Даниэль Ламберт, Смитт Миками и другие. Позже одного из солдат «группы Браво», названной так Робертом Бёрнсом, ранят; Сэм пытается его спасти, но вскоре этот солдат умирает, а на его место встаёт новый солдат.

Позже происходит встреча с Зайцевым — главным злодеем. Билл, даже спасает жизнь Сэму. Бёрнс и Сэм едут на специальном поезде будущего, но после того, как Сэм вышел, поезд взрывают вместе с Бёрнсом и командой. Поэтому некоторое время Сэму приходится действовать одному. Позже мы снова встречаемся с Бёрнсом и командой. Бёрнс закрывает шлюз и солдаты, оставшиеся снаружи не могут зайти во внутри, вскоре умирая, от утери кислорода. Вскоре оказывается, что президент и Бёрнс были на стороне Зайцева. Бёрнс убивает доктора Кэндела и направляет выживших солдат на Сэма. Сэм убивает некоторых солдат и сражается с Бёрнсом. Бёрнс понимает, что был не прав и уже смертельно раненый, окружённый своими солдатами, направляет Сэма на выход. Сэм сражается с супер-роботами Зайцева, после чего станция взрывается, но Сэм успевает уйти. Когда об этом узнаёт президент, она убивает себя.

Перевод игры PC: http://notabenoid.org/book/69299

Прогресс перевода: 323.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода:

Spoiler

Мы ВКонтакте: https://vk.com/The_Miracle_RU

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ещё до того, как сам стал переводчиком и вообще появился на этом сайте донатл за ожидаемые для меня игры, и понимал, что никаких претензий не в праве предъявлять.

Если хотя бы 50% людей делали так, то и переводов было бы больше, и они были бы в разы быстрее и качественнее...

Людям нужны гарантии, что в случае не выхода перевода, их деньги не улетят в трубу, а будут возвращены. Например, я без гарантий и копейки не кину, а с гарантией мог бы кидать 500р в месяц на интересующие меня проекты. Мне вот интересно, есть ли проекты, на перевод которых вы кинули деньги, а они не вышли?

Изменено пользователем Alexey19111997

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Людям нужны гарантии, что в случае не выхода перевода, их деньги не улетят в трубу, а будут возвращены. Например, я без гарантий и копейки не кину, а с гарантией мог бы кидать 500р в месяц на интересующие меня проекты. Мне вот интересно, есть ли проекты, на перевод которых вы кинули деньги, а они не вышли?

Разработчикам, почему-то, никто гарантий не даёт, что такие как ты заплатят за их работу, а не скачают с торрента. А тебе нужны гарантии за твои 500р, которых даже на 5 000 символов не хватит?

Изменено пользователем CeHbKA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Людям нужны гарантии, что в случае не выхода перевода, их деньги не улетят в трубу, а будут возвращены. Например, я без гарантий и копейки не кину, а с гарантией мог бы кидать 500р в месяц на интересующие меня проекты. Мне вот интересно, есть ли проекты, на перевод которых вы кинули деньги, а они не вышли?

Это отмазки... и не более... Вышел полностью перевод - отблагодарили по своей воле... все отблагодарят - и переводчики сами будут торопиться перевести ещё... К примеру. Я вот ys felgana не так давно выпустил. Её скачали 916 человек. Но ни от одного ничего не упало, ни одного... Я ниче не говорю, но после этого из команды перевода Ys выбыло 4 человека. Нас осталось двое, и то я очень попросил человека, чтоб не уходил. После Ys origin он сказал, что точно уйдёт, и я останусь один... Вот и думайте...

PS А ещё тут некоторые про меня говорят, что я не хочу работать... я-то работаю, но для таких вот игр нужна немалая мотивация, чтобы постоянные переводчики не разбегались... Это лишь пример Ys... в остальных проектах похожая ситуация, где переводчики уходят. И ведь никто не говорит, что им нужны бешеные деньги. Как выразился один из ушедших переводчиков "Не думал, что даже на пряник никто не кинет..." Увы и ах.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Донат - это исключительно добровольное дело, поэтому нет смысла упрекать кого-то, что он не задонатил. Человек просто написал условия, при которых он согласен жертвовать. Нет условий - нет денег.

Посмотрите на Гремлина, который WWE 2k18 переводит, чёткие прозрачные условия сделал и собрал деньги. За неделю, вроде. Как по мне, собрал бы и продолжал бы собирать ещё больше, если бы был более открытым с комьюнити(повесил бы какой-нибудь счётчик процентов перевода, регулярно скрины бы кидал или что-то в этом роде).

P.S. А на уже готовые переводы денег не кидают, как мне кажется, из-за человеческой психологии(типа уже готово, зачем деньги тратить:)) К тому же, если переводчик не состоит в именитой команде, то деньги в текущей системе распределения донатов он всё равно не получит.

Изменено пользователем demortius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики игр ведь не просят деньги с игроков, когда разрабатывают игру. Исключение это - краудфандинг, но опять же, там сама площадка предоставляет донатеру гарантию, что его деньги вернуться, если что-то пойдет не так. Я к тому, что надо собирать деньги после выхода перевода, а не до. Другое дело - наша жадность или забывчивость, или банальное незнание того факта, что за перевод можно кого-то отблагодарить материально - с этим надо что-то делать. Ну а вообще, не все качают переводы с ZoG'а.

Изменено пользователем T54

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне, самая эффективная модель сбора средств и мотивации переводчиков это собирание денег в процессе, а не в конце(вот тут и гарантии нужны, чтобы деньги достались людям после завершения перевода). До конца без мотивации немного проектов доходит(доказательством этого служит множащееся количество долгостроев, переводящихся годами и всё равно стоящих на месте)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Донат - это исключительно добровольное дело, поэтому нет смысла упрекать кого-то, что он не задонатил. Человек просто написал условия, при которых он согласен жертвовать. Нет условий - нет денег.

Посмотрите на Гремлина, который WWE 2k18 переводит, чёткие прозрачные условия сделал и собрал деньги. За неделю, вроде. Как по мне, собрал бы и продолжал бы собирать ещё больше, если бы был более открытым с комьюнити(повесил бы какой-нибудь счётчик процентов перевода, регулярно скрины бы кидал или что-то в этом роде).

Донат это решение людей,которые хотят увидеть интересную им игру на родном языке и заплатить за это нормально! Я вот готов потихоньку платить за некоторые игры,особенно за jrpg на ps1 2 и Wii играх.Но мало кто хочет за это башлять,за-то в халяву все хотят поиграть.А сейчас,с финансами вопрос решу начну потихоньку денежку кидать,за интересные мне проекты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сейчас,с финансами вопрос решу начну потихоньку денежку кидать,за интересные мне проекты.

Надеюсь вы не окажитесь в такой же ситуации, как товарищ allyes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь вы не окажитесь в такой же ситуации, как товарищ allyes

Я не-знаю,что там с allyes,но у меня тут кредит за квартиру,подарки.ПЛЮС у меня доча два с полтиной года;(шоб жена не знала откладываю себе на smash zero и ps4).Так-что по сколько смогу,по стольку буду стараться подкидывать рубэны.

Изменено пользователем setiropan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно было соорудить что то вроде кикстартера по переводам. С возможностью кэшбэка. Вот мне бы, для начала, было интересно услышать цену за перевод Vanquish. Если кто то готов взяться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно было соорудить что то вроде кикстартера по переводам. С возможностью кэшбэка. Вот мне бы, для начала, было интересно услышать цену за перевод Vanquish. Если кто то готов взяться.

Вроде уже выше оговаривалось что сам перевод готов уже. Не всё зависит от переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Альянсы уже сказали.Даже если деньги будут, за перевод они браться не собираются.У них куча проектов.Донатить миракл не вариант, там макар просто себе все деньги заберет как всегда и на этом перевод кончится.Либо выпустят как с nier, на который тоже деньги собирали.А потом скажут, мы вам ошибки тут фиксить не будем вот чо есть, то есть не нравится играйте в оригинале.В итоге русификатор и все ошибки правит один заинтересованный человек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно было соорудить что то вроде кикстартера по переводам. С возможностью кэшбэка. Вот мне бы, для начала, было интересно услышать цену за перевод Vanquish. Если кто то готов взяться.

Я абсолютно согласен,но не хватает кодеров.Я тут писал витотиву по поводу одной игры с ps2,но он не ответил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Донатить миракл не вариант, там макар просто себе все деньги заберет как всегда и на этом перевод кончится.

Не думаю, что Меркури позволит ему такую наглость. По-моему мнению, он ответственный человек

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 753951
      Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
      Разработчик: Electronic Arts UK Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 6 июня 2004 года
    • Автор: SerGEAnt
      Story of Seasons: A Wonderful Life

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Симулятор, Фермерство, Симулятор жизни Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 июня 2023 года Отзывы Steam: 1138 отзывов, 78% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А это не ясно? Вы, вроде, взрослый человек, а лепите какие-то детские вопросы и придирки. На улице у вас сигареты спрашивает абсолютно левый человек, которого вы впервые в жизни видите. У вас с ним ни до ни после общения не было. И вы человека посылаете.  На форуме идёт оживленная дискуссия, тут общаются люди, которые, условно, знакомы. "На**й" Питона в этой дискуссии прозвучало как риторический вопрос, как восклицание. И прозвучало оно не в отрыве от спора, а в связи с ним. И что, нет никакой разницы в этих двух ситуациях? Не, можете считать, что никакой тут разницы нет. Но, в таком ракурсе, каждое ваше матерное слово я могу расценивать как личное оскорбление и кидать Сержанту жалобы.
    • В принципе и этого более чем достаточно. Более чем расхожий сценарий.  ---За что  меня забанили? ---За читерство, изменение файлов. ---Дык вы посмотрите скока пользуется русификаторами и прочими переводами. Это не изменение файлов? И формально он прав, ток вот по жизни….хххххх….
    • Потому аниме  все, или практически все имеют перевод. У игр ситуация намного хуже. Если брать аниме как японские мультики, китайские и корейские, то языком который нужно будет учить не японский, а тот который имеет большее количество переводов на него. Обьяснить что? 3-5 минутные сериалы? Без примеров нечего обьяснять. Это может быть ёнкома, а может быть специфичная реклама аниме культуры. Для кого не уместно? Для тебя да. Им норм. Аниме и их персонажи это культура для них. Это для тебя мимокрокодила, это хобби, в котором где-то что-то не уместно. А в аниме где человечество на грани вымирания, сражается с инопланетянами, запихнуть серию с купальниками это святое, как например в muv luv . Потому что я читаю оригиналы, вижу что дальше в мангу или аниме, а что не идёт, и вижу во что превращается оригинал в аниме. Число сезонов не значит ничего. Есть серия эротических игр от еашуалли, про ранса, их около 11, что теперь, получается раз есть 11 игр, это типо мега популярная игра? Массовая? Нет, только в узких кругах.
    • Там после добавления NG+ некоторые строчки просто отсутствуют.
    • Вы заявили важную разницу в обезличенности, в том, где это происходит(улица и форум) и с кем идет диалог(левый с улицы или форумчанин). Это по вашему контекст? Или в чем важная разница? Как вы можете обосновать, то что для обезличенности важно, ГДЕ происходит диалог?  Где ваши обьяснения, аргументы? Ваш максимум - это вбросить чушь, а потом защитить её аля “вы просто дурачок, поэтому не понимаете, ведь это другое”.   
    • Наш дивиз непобедим, возбудим, но не дадим.
      Как мне кажется, идеальный лозунг для команды лики э дрэгон.    Ну, как мне кажется, всё равно не норм, когда твои труды, над которыми ты ещё и работал не один год, уходят в никуда, и всё из за одного самодура, мне лично было бы обидно.
      Хотя, этом моё мнение, может членам лики э дрэгон, норм, и они считают, что всё отлично и так и должно быть.
    • слили бы если бы хотели чтобы вы поиграли. Но как видите не хотят чтобы вы поиграли) Многие этим занимаются для саморазвития, а не чтобы вы поиграли  
    • @Serg_Sigil Пс, вот тебе ещё на вечер игра, всё как ты любишь — короткая и со странной графикой а-ля PSOne  
    • @jRPGfan конкретно для Trails beyond the Horizon, от издателя NISA, в архиве две папки, закидываем их в корень, заменится только один файл, лицензия или пиратка не важно. Перевод там с английского, английский и заменяется, перевод подхватывает сразу. Если у вас Kai no Kiseki -Farewell, O Zemuria-, от издателя CLE, ищите русификатор на предыдущих страницах, они не совместимы.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×