Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

"Знаешь, я не очень хорошо упал"...)

По-хорошему надо с японского переводить, потому что в английской локали тоже часто любят добавить отсебятины, в том числе в озвучке, порой полностью меняя характер персонажа относительно оригинала.

А на письмо на почту мне так и не ответили, жаль, придется ждать правок...

Ну найди этак 10-15 тысяч евро и обратись к Японским фрилансерам, знающих Русский язык :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начала воторое прохождение. И игра встала во время починки 2B, это связанно с руссификатором? То есть диалог работает, но его нельзя пропустить после настройки самоуничтожения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начала воторое прохождение. И игра встала во время починки 2B, это связанно с руссификатором? То есть диалог работает, но его нельзя пропустить после настройки самоуничтожения.

Скорее это проблемы оригинальной игры. В ходе прохождения были похожие проблемы. 9S попал в "бесконечную" трубу в прологе, на месте не оказалось 2-х летательных аппаратов на крыше в битве с боссом после пролога, еще что то. Лечится только переигровкой с последнего сохранения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорее это проблемы оригинальной игры. В ходе прохождения были похожие проблемы. 9S попал в "бесконечную" трубу в прологе, на месте не оказалось 2-х летательных аппаратов на крыше в битве с боссом после пролога, еще что то. Лечится только переигровкой с последнего сохранения.

Жесть, это щас тупо проходить всю игру заново. БЛин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надоело смотреть на кривой размер шрифтов и нашел простое решение) Просто удалил папку data\ui после русификации, остались переведены только описания и диалоги (собственно то, что мне и надо), остальное на английском, зато шрифты нормальные.

ПС: Но я таки жду допиленный перевод с нормальными шрифтами и правками. Энивей авторам перевода спасибо!

ППС: Первое сообщение за 10 лет :D

Изменено пользователем яяя!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вконце поста

будите получать

По моему

темболее

ты издеваешься что ли? или просто неграмотный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты издеваешься что ли? или просто неграмотный?

А ты ? Или предложения надо писать с маленькой буквы?

Может ты еще придерешься к тому, как люди не ставят знаки препинания? Или пишут подряд 2 большие буквы?

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как долго еще ждать обновление русификатора? Скоро конец месяца, а никакой информации про обновление до сих пор нет

Изменено пользователем NeroZen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро конец месяца, а никакой информации про обновление до сих пор нет

да ладно , что торопить людей то , там еще патч обещают новый выпустить , так что в любом случае надо будет обновлять русик . Будем ждать столько , сколько надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обещают патч выпустить с самого выхода игры на пк, но никакой информации хотя бы о работах над этим патчем нет.

А что, насчет патча для русификатора, то сказали, что начнут работать над ним в июле. Почти конец месяца, а информации о начале работы нет. Потому и спрашиваю о том, как долго нужно ждать

Изменено пользователем NeroZen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обещают патч выпустить с самого выхода игры на пк, но никакой информации хотя бы о работах над этим патчем нет.

А что, насчет патча для русификатора, то сказали, что начнут работать над ним в июле. Почти конец месяца, а информации о начале работы нет. Потому и спрашиваю о том, как долго нужно ждать

Думаю так же и мне тоже очень интересно когда будет финал русика так как очень уж хочется пройти эту игру).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю так же и мне тоже очень интересно когда будет финал русика так как очень уж хочется пройти эту игру).

Ближе к осени, сказали же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надоело смотреть на кривой размер шрифтов и нашел простое решение) Просто удалил папку data\ui после русификации, остались переведены только описания и диалоги (собственно то, что мне и надо), остальное на английском, зато шрифты нормальные.

ПС: Но я таки жду допиленный перевод с нормальными шрифтами и правками. Энивей авторам перевода спасибо!

ППС: Первое сообщение за 10 лет :D

Поздравляю, с такими темпами лет через 8 напишешь еще одно!!! Дерзай :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поздравляю, с такими темпами лет через 8 напишешь еще одно!!! Дерзай :drinks:

Ну лучше одно и полезное, информативное, чем уже восьмое бестолковое, бесполезное...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ближе к осени, сказали же.

Кто сказал? Где сказал?

Специально перечитал форум и ничего связанного с осенью не нашел. Так что пруфы в студию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kapral28
      Dragon Quest Monsters: The Dark Prince

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Коллекционирование существ, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC SW iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: DRAGON QUEST Дата выхода: 11 сентября 2024 года Отзывы: 518 отзывов, 76% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Overlord: Escape from Nazarick

      Метки: Экшен, Метроидвания, Аниме, Протагонистка, Приключенческий экшен Платформы: PC SW Разработчик: ENGINES Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 15 июня 2022 года Отзывы Steam: 501 отзывов, 65% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну думаю если нельзя, то ничего страшного кроме как удаления моего комментария не произойдет  Вот мой профиль https://boosty.to/erustoff. Там буду выкладывать процесс переноса.
      Откровенно говоря, не разбираюсь ни в ZoG ни в бусти. Впервые чем-то таким занимаюсь, поэтому склепал страничку на скорую руку
    • правила вроде не запрещают такое
    • @maksМaks86 ставил на гог релиз? — > setup_lamplight_city_1.13.1_(82782).exe
    • установил русик на 1.13 [Multi]. но русского нет. и в winsetup тоже нет. в папке с игрой файлы *.crm, *.spr есть. что не так?
    • Т.к. есть различные варианты решения любых проблем/хотелок (и перевод данной игры не исключение), я выберу пожалуй самый менее затратный для себя, а именно слегка изменим один из шрифтов и для перевода буду пользоваться нейронкой. 
      Версии складывать буду в https://disk.yandex.ru/d/YvF1GhsdvRWagQ
      Погнали:   P.S. Я считаю что надо удалить первые 4 сообщения из темы, т.к. они:
      1. Пустые по содержанию, а советы со шрифтами не помогают, т.к. шрифты тут лишь от части виноваты. 2. Заявление "Так что всю игру точно не перевести" сразу же вводит жаждущих перевода в заблуждение. Игра сделана на AppGameKit, и весь текст лежит в отдельном файле и спокойно переводится.
    • Делаю перенос официального перевода с XBOX 360 версии игры. Перевод почти готов — сейчас в процессе переноса русских субтитров. Для реплик пришлось патчить звуковые пакеты напрямую: PC-порт хранит английские субтитры прямо внутри cooked-объектов SoundNodeWave, поэтому обычная замена файлов локализации не срабатывала. Меню, настройки, подсказки и 5802 игровые реплики уже перенесены и работают. Есть пачка непереведённых строк, но они относятся конкретно к порту и DLC, которых не было на оригинальном Xbox-диске. Если правилами не запрещено, могу оставить ссылку на свой Boosty, где русификатор будет выложен в свободный доступ.
    • Проблема в ВАШЕЙ СИСТЕМЕ, нечему там фризить и вылетать, всё работает нормально без описанных вами проблем.
      Игре уже хрен знает сколько лет и переводу этому тоже.

          Вот да.
      Нужно брать “новую оригинальную” версию из Стим, где исправлена проблема с роликами на новых системах, и переносить туда старый перевод (либо переводить с нуля, хотя смысла в этом нет, Руссобитовский перевод в целом нормальный, если исключить косяки типа “холодник” вместо холодильника, которые были сделаны по техническим причинам и из-за недостатка скиллов у говно-переводчиков).
       
    • Шрифты применились, но как просто это сделать, действительно хороший вопрос. Как разберусь — поделюсь и ими Файл перевода https://dropmefiles.com/nZ0gl gdre_tools.exe и файл перевода в корень игры Move-Item -Force galleyhouse.pck galleyhouse.pck_original .\gdre_tools.exe —headless —pck-patch=galleyhouse.pck_original —output=galleyhouse.pck —patch-file=galley.en.translation=res://text/galley.en.translation Без шрифтов выглядит так А ну и новая проблема, которую не удалось решить без подсказок — коды для локаций (в итоге я просто добавил их в желтые выделения комнат) PS Перевод еще править и править, особенно эти тире вместо многоточий и кривые формулировки. 4200+ строк в файле, для идеала конечно суток не хватит 
    • при повторном экспортее в текст он матерился на ошибку  utf-8., но если файл удалить и заново скомпилировать — ошибки нет. но это текучка. 
      я подцепил csv, что был в папке. Увидел только инглиш для подтягивания (видимо только измененный файл).

      Ну вроде с принципом разобрался.
        на любой обменник, типа https://dropmefiles.com/
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×