Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

насчет sharedassets164 - "papa t's" "Pizza ~ subs ~ beer", только что прогуглил PAPA это абревиатура PAPA: Пицца, паста & итальянской кухни ассоциации

а sharedassets164 - "Applenabber cider co." наверное Яблочный сидр компани?

Так или иначе,сейчас перевел текстуру в dds, и она почему то перевернулась, не знаешь в чем проблема?

Возможно она не перевернулась а просто некорректно отображается, но если это действительно так происходит, попробуй перед сохранением её сам инвертировать, чтобы при переводе в dds она перевернулась обратно. Я с такими проблемами не сталкивался, я редактирую изображения в Krita, а перевожу в dds с помощью paint.net и у меня такого не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какого фига уже на торрентах появляються репаки с руссиком,который даже не доделан и портит впечатление от нее! Народ походу читать не умеет столько людей щяс обломают,типо сидишь и тут на нах! все ответы без перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, когда примерные сроки выхода русика?!

Как только, так сразу. ;)

Изменено пользователем stels5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А если серьезно, раньше чем к концу августа-началу сентября, я бы не надеялся.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если серьезно, раньше чем к концу августа-началу сентября, я бы не надеялся.)

Так это же отлично! Я раньше ноября не ждала готового результата :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так это же отлично! Я раньше ноября не ждала готового результата :)

Я тут смотрю и вижу, что вроде бы появился нормальный русификатор. Заценили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тут смотрю и вижу, что вроде бы появился нормальный русификатор. Заценили?

Не появился. Он не полный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не появился. Он не полный.

Все понял, затупил.

Не появился. Он не полный.

Тогда может чем-нибудь помочь?

Изменено пользователем Plotva

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы как-нибудь до этого переводили в диалогах или ещё где-нибудь Food Donkey? Чтобы вывеска соответствовала названию. Просто если переводить это как "Пища Осёл" то звучать будет очень странно. Может перевести это как "Кафе у осла" или "Кафе Ослик?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы как-нибудь до этого переводили в диалогах или ещё где-нибудь Food Donkey? Чтобы вывеска соответствовала названию. Просто если переводить это как "Пища Осёл" то звучать будет очень странно. Может перевести это как "Кафе у осла" или "Кафе Ослик?"

Фуд донки. Так и переводим. Мы стараемся не переводить подобные названия. Фуд донки, снэк фэлкон и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фуд донки. Так и переводим. Мы стараемся не переводить подобные названия. Фуд донки, снэк фэлкон и т.п.

Ясно, спасибо. А что-нибудь по-поводу "Applenabber cider co."? Я перевёл как Компания "Яблочный сидр", могу изменить, мне не сложно. И там ещё есть "Laundr-o-mat", я перевёл как просто Прачечная. Если я должен что-нибудь знать, пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ясно, спасибо. А что-нибудь по-поводу "Applenabber cider co."? Я перевёл как Компания "Яблочный сидр", могу изменить, мне не сложно. И там ещё есть "Laundr-o-mat", я перевёл как просто Прачечная. Если я должен что-нибудь знать, пишите.

Норм, оставь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется, если в названии есть какая-то игра слов, то лучше придумать что-то схожее по смыслу, либо оставить оригинал, кому будет важно - переведёт сам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я все понимаю, что являюсь совершенно левым парнем в этом обсуждении. Но я хочу высказать то что думаю, ибо накипело. Стоит сделать отдельную ремарку, что, я понимаю что перевод это дело долгое само по себе и после перевода должно идти интегрирование текста в игру и дальнейшее тестирование на признак ошибок.

Но меня просто до трясучки бесит иной раз кропотливость некоторых людей. Поясню.

Я на форуме появляюсь периодически для того чтобы мониторить процесс обсуждения перевода да и в целом проверяя готов оный или нет. Я отношусь к каждому переводу терпеливо, и у меня никогда не было такого что я срываюсь писать комменты в стиле "Где мой перевод? я платил деньги!" (хотя кто знает, может я чего не помню.)

В общем. Иной раз я захожу в раздел некоторых игр, вижу что перевод идет, люди обсуждают ошибки, исправляют. Перевод идет к логическому завершению. И ВНЕЗАПНО. Появляется чувак, который предлагает перерисовать текстуры в игре. И перевод заметно затормаживается. В смысле, ладно, я понимаю это когда нужно. Ноооо, вот не нужно было, да. Все все все, как говорится, давайте закончим. И ВНЕЗАПНО появляется педант которому нужно просто взять и перерисовать текстуры. И все такие "Ну норм, рисуй", и я в недоумении. В смысле, как так то? О переводе текстур даже обсуждения (может) не было, и тут внезапно появляется энтузиаст и все без лишних обсуждений просто соглашаются? Как это работает?

Плюсую. Тоже не понимаю, почему нельзя сначала выпустить просто перевод текста, а уже потом перевод текстур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
    • @SerGEAnt я нашёл один 76-го(Машины смерти), а другой 94-го(Машина смерти)   Это какой будет?
    • Всем здрасьте. Завтра я и @james_sun продолжим смотреть фильмы. Очередь дошла до «Машины смерти» — наверное, самого малоизвестного из тех, что мы показывали. Смотреть начнем где-то с 19:00. Всем, кто прогуляет, выпишем по предупреждению.
    • интересно каком движке будет игра? если на Юнити, то можно будет сделать фанатский перевод или автопереводчик подключить, раз русской локализации не заявили… вообще делать ремейк для популярных когда то раньше  ролевых игр-это очень хорошая тенденция современного игропрома!
    • Стандартный квест. Где-то на месте, где-то не слишком. Все потыкай, все послушай, все попробуй и пройдешь, интерактивные элементы подсвечиваются, лишние вещи из инвентаря периодически убираются. Логические миниигры простые. 
    • Тем что оно похоже на Джаггед алианс.   Абсолютно ничего общего.  Разрабы сами сказали что название Распил наоборот намеренное.  Ну типо делают вещи противоположные распилу.  Повестка пропихивающая что?! Клоны Джаггед алианс? Или боевики 80-90’ых?  
    • Гоп-стоп пресечен — хоть посмеялся, спасиба. По поводу репы не знаю, что тут можно объяснять, когда все очевидно. Одну тему ты читаешь и можешь соглашаться с одним человеком и ставить ему плюсики. Или минусики. Это не возбраняется. А вот когда ты за пять минут заплюсовал (заминусовал) его посты в пяти темах, мне приходит письмо: «Сергей, обнаружено подозрительное поведение, посмотрите, пожалуйста, с уважением ваш IPB». Я захожу и делаю атата. Или не делаю, если состава преступления не обнаружено (такое тоже бывает изредка). Короче, не пытайтесь налюбить систему — она все равно до вас доберется рано или поздно. Злой модератор однажды зайдет к вам в профиль и все увидит.
    • Разрабам дали денег на клепание патчей для исправления ошибок игры в течении миниум года с релиза! А вот про какие то улучшения игрового процесса, диалогов и боевых механик ничего вроде бы  не говорилось...  Согласен, раз хотели сделать типа “экскурс в российскую историю Смутного Времени”, то сделали бы красивый и исторически правильную визуальную новеллу!Как раз им бы хватило времени, а  главное умений и возможностей для создания этого проекта адекватного качества. А потом, если бы были хорошие отзывы и интерес игроков, то сделали бы на этой основе уже полноценную игру с динамичной и реалистичной  боёвкой и развитым,а  может даже и открытым миром, что то типа Банерлорда. Конечно не за пару лет, а за адекватный срок и достаточное финансирование и желательно с умелой командой... 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×