Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

80000 т. строк двойных снёс при загрузке на ноту

Ты про эти дописки писал, я что-то сразу не понял. Ровняй по оригиналу, а моим переводом минус ставь, чтобы он не попали при скачки с ноты.

По сути же из за этого не работают с ним диалоги?

Как минусы ставить, только плюс есть, с открытого аккаунта нельзя?Я там не зарегестрирован

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sharedassets68\MansionInterior.yarn.txt

title: 0ZNC на title: Office

Как минусы ставить, только плюс есть, с открытого аккаунта нельзя?Я там не зарегестрирован

Или плюс своему делай в тех строчках

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
sharedassets68\MansionInterior.yarn.txt

title: 0ZNC на title: Office

Или плюс своему делай в тех строчках

Себя лайкать тоже нельзя)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это последствие http://notabenoid.org/book/68251/355783/102886996#1525 невнимательности людей в старом переводе, я уже устал править за всеми.

Spoiler

613d1ddf57cb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
80000 т. строк двойных снёс при загрузке на ноту

Ты про эти дописки писал, я что-то сразу не понял. Ровняй по оригиналу, а моим переводом минус ставь, чтобы он не попали при скачки с ноты.

Т.е. на ноте не должно быть вдойных строк? Или что, не совсем понимаю, просто но ноте диfлог того же селмерса на 1 странице 2 раза встречается, по разному немного переведенный. Так же и в файле этом селмерс, диалог этот 2 раза встречается только один из них не подписан line#

Как же тут порой сложно отличить системные строки от того что нужно переводить

Это последствие http://notabenoid.org/book/68251/355783/102886996#1525 невнимательности людей в старом переводе, я уже устал править за всеми.
Spoiler

613d1ddf57cb.jpg

Мне начинает казаться, что тут проще игру то заново перевести, в закрытой тиме, чем так,тут обычные люди, дети, кто угодно переводил. мне кажется тут весь перевод в таких ошибках...

Spoiler

7acfbbfd5e8c67ab.jpg

<_<

Можно как то заргеться на ноте что бы помочь чисто 1 игру перевести? потому что открытый акк даже минусы поставить не может.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Импортировал в перевод новый текст с ноты.

Можно как то заргеться на ноте что бы помочь чисто 1 игру перевести?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...&pid=548239

Мне начинает казаться, что тут проще игру то заново перевести, в закрытой тиме, чем так,тут обычные люди, дети, кто угодно переводил. мне кажется тут весь перевод в таких ошибках...

Я могу закрыть перевод и залить только английский текст без перевода.

Как же тут порой сложно отличить системные строки от того что нужно переводить

Спорные моменты, т.е. отдельные имена персов и т.д. без точки на конце не трогать, а только переводить диалоги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Импортировал в перевод новый текст с ноты.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...&pid=548239

Я могу закрыть перевод и залить только английский текст без перевода.

Оставь пока, так посижу поисправляю, только аккаунт бы, что бы минусы ставить тому что в перевод не нужно.

Потому что смотрю там вообще жесть, переводят без line# очень часто и не поправишь

Как я понял в ноту попасть шанс далеко не 100%?

Слушай, с селмерс так говорить и нельзя,даже скрипт разговора не активируется, вообще не юзабельный персонаж. хотя по сути все в файле пофиксили, но я чекал, проблема вроде как в нем.Да, определенно в нем, если заменить на оригинал то все нормально.

Если пофиксишь это, отпишись, дальше баги искать пойду, не хочется пока слезать с этого места, потом заного проходить...

Может с персонажем этим проблема быть потому что в повторах тех же строк в файле перевод другой?

Selmers: M0L CEPDOE GT0 #line:35fdb5

Selmers: TJMA #line:3a12c9

Selmers: H0 K0FDA R BNSY TE6R #line:ea95fe

Selmers: R 4YBCTBY% 6VAF0DAPH0CTJ #line:bb9100

Selmers: M0L CEPDOE YUAV0 #line:609da0

Selmers: B UP0UACTJ #line:4a0426

Selmers: H0 BNDR TE6R, #line:f9fa04

Selmers: R 0WYWA% 6VAF0DAPH0CTJ #line:c88b54

Изменено пользователем stels5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слушай, с селмерс так говорить и нельзя,даже скрипт разговора не активируется, вообще не юзабельный персонаж. хотя по сути все в файле пофиксили, но я чекал, проблема вроде как в нем.Да, определенно в нем, если заменить на оригинал то все нормально.

А если добавить для проверки, а то нет этого в переводе, но в оригинале есть

Spoiler

e8e07d74fa93.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если добавить для проверки, а то нет этого в переводе, но в оригинале есть
Spoiler

e8e07d74fa93.jpg

Ты какой программой открываешь?Удобно. А то я через блокнот мучаюсь, сейчас проверю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты какой программой открываешь?

Araxis Merge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Araxis Merge

Спасибо.

Нет, не помогло смайлик добавить.

Может они в новой версии что изменили?я конечно сомневаюсь, но версия там уже 129

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может они в новой версии что изменили?я конечно сомневаюсь, но версия там уже 129

Этот файл одинаковый в промежутках Steam-версии. Кусками вставляй перевод, чтобы найти причину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Этот файл одинаковый в промежутках Steam-версии. Кусками вставляй перевод, чтобы найти причину.

Еще вопрос, как сделать что бы у меня тоже нормальным русским все отмечалось, а не ломанным в программе.

Изменено пользователем stels5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще вопрос, как сделать что бы у меня тоже нормальным русским все отмечалось, а не ломанным в программе.

Их нельзя использовать для пака, если только для просмотра http://dropmefiles.com/9DZmU

Сейчас только sharedassets10\IntroPoem.yarn.txt не кодируется, который из раста берёт кириллицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кажется нашел проблему, не уверен, но... сейчас проверю.

Spoiler

H5pr-3xVorY.jpg

Фикс. 189 строчка. Заработало. Поменяй. На ноте тоже верный вариант добавил. :drinks:

http://depositfiles.com/files/s31q8rhay

Фикс не разговорчивой селмерс

Spoiler

nPWc1igO8PI.jpg

RVfUQ36rNiA.jpg

На ноте поправь. В файлах мне кажется можно такую мелочь до полной версии оставить.

И вот, в нескольких строках это слово встречается. https://opennota.duckdns.org/book/68251/374...=334#o108863160

Ммм, даже имена на ноте по разному все переводили, бей, bea,(которую вообще звать би) грегг, грег.... И опять же не поправишь это все без акка...

А на ноте кстати вообще можно ставить минус тому у чего плюсов нет?Может я из-за этого не могу.

https://opennota.duckdns.org/book/68251/374...=223#o108855426

И еще, поправь на ноте и в файлах, критичный баг, локация из-за него не работает. 42 ассет, 300 строка.

Изменено пользователем stels5
Обновил русификатор и внёс фикс на ноту

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dark and Darker
      Жанр: Action Платформы: PC Разработчик: IRONMACE Дата выхода: 2023
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Tabletop Платформы: PC Разработчик: Big Trouble Издатель: Big Trouble Дата выхода: 30 января 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • в управлении игрой в сохранённых данных удали зарезервировано игрой (именно зарезервировано), после того как в самой игре удалишь все моды тогда можно будет заного поставить мод но перевода квеста The Trackers Alliance нет ведь
    • Зашёл по привычке написать ”срамота”, а там без 18+….
    • Новый текст разобран и прогнан, добиваю правки предметов и ещё куча текста диалогов останется. Этот или следующий месяц, думаю.
    • https://vk.com/wall-166608903_17340 Сразу скажу, что к ZOG и к участникам форума никакого негатива нет, скорее наоборот, абсолютно положительное и адекватное. Просто словил небольшое эмоциональное выгорание от разбора игры на PS Vita. Тем не менее, если коротко, то работа над переводами и над всем прочим будет продолжаться. Если есть те, кто хочет 100% достижений получить в Estival Versus, то сделал специально руководство в Стиме. Планирую потом добавить оставшиеся модификации и дописать подсказки к достижениям. Всем любви и мира! P.S. У нас кстати в группе проводится опрос. На вселенную и на дела человеческие оно никак не повлияет, но мнение людей всегда интересно узнать)
    • Слишком много фотошопа из-за этого она выглядит неестественно
    • Я так понимаю, что игра перешла на условно-бесплатное распространение? Её можно свободно скачать со странице в  Стиме:  https://store.steampowered.com/app/2016590/Dark_and_Darker/  Но бесплатный доступ сильно ограничен, а полный доступ  ко всем возможностям, доступен только после оплаты разработчикам 30$  (апгрейд аккаунта до статуса Легендарный). Бесплатная версия Dark and Darker позволяет игрокам создать одного персонажа и играть в обычном режиме на всех картах, выполнять квесты и собирать тайники с лутом! Игроки, которым понравится бесплатная версия и которые захотят испытать все, что предлагает игра, могут перейти на полную версию за 15 осколков Redstone (эквивалент $30,00). Полная версия игры включает в себя доступ к режиму High-Roller, в котором игроки могут экипировать свое с трудом заработанное снаряжение, чтобы пройти еще более опасные подземелья и повысить ставки. Игроки также получат полный доступ к рынку, где они смогут торговать с другими искателями приключений, 9 слотов для персонажей и общий тайник! Мы надеемся, что эта версия даст игрокам возможность испытать некоторые из возможностей Dark and Darker, а тем, кто не играл со времен плейтестов, - увидеть все новое, прежде чем погрузиться в полное издание. Из обзора:  Игра бесплатная, но урезан некоторый контент, и стоит полная версия грубо 3к
      а теперь по порядку
      1) 1 слот для героя. Вроде бы не очень, а с другой стороны, побегал на всех, попробовал, выбрал одного и наслаждайся игрой.
      2) нету рынка. честно говоря он не очень тут и нужен по следующей причине
      3) доступна только обычная сложность. к этой игре нужно привыкнуть и лезть сразу на хайлвл смысла нет, поэтому наслаждаемся бесплатной версией.
      И по большому счету всё, остальные ограничения если и есть, то они не заметны. Поэтому мы имеем шикарную игрушку про данжи, которая стоит своих денег(3к), но при том 75% контента бесплатны. и кому тут что не нравится?
       
    • а всё почему?
      Любишь ты (геймер(ша) inZOI больше, чем Life by You О inZOI ты вздыхаешь зря
      О inZOI все твои мечты
      Только о Life by You позабыла ты
      И без inZOI жизнь твоя пуста
      Ты совсем еще наивна и чиста
      Наблюдаешь ты за ней издалека
      Только между вами слез река
      Не висит плакат Life by You дома на стене
      Ты уже не помнишь о Life by You
      И подружкам ты боишься рассказать
      Как inZOI ты не хочешь потерять
      Потому что есть inZOI у тебя (геймер(ша)
      О inZOI ты вздыхаешь зря
      О inZOI все твои мечты
      Только о Life by You позабыла ты
      Позабыла ты
      Позабыла ты…

      Paradox следует новым трендам, трендам на закрытие студий
    • @GRINGO @Tericonio  достал ВЕСЬ текст из exe POSTALEXE.txt (открывать лучше в notepad++ или excel/calc) но там много “технических” строк, которые не присутствуют в интерфейсе игры. Как достать только текст интерфейса, я не знаю (если это вообще возможно) Если найдёте английские строки, которые нужно перевести, играя в игру например, и переведёте их, то можно заменить их русскими (не увеличивая количества символов в строке): en.txt Population: Hostiles Killed: Hostiles: You must kill %i %% of the hostiles. ru.txt Население: Врагов убито: Врагов: Ты должен убить %i %% врагов. буквы после процентов (%i например) переводить не нужно и удалять их не нужно. Они будут заменены переменными во время игры
    • *упорно выдумывает шутку про странное лицо у девушки в куда пьют коктейли*
    • Очень приятно вас тут увидеть, хорошо, что вы тоже здесь участвуете, чтобы я совсем балаболом не выглядел. Не принимайте на свой счёт тот комментарий (поэтому он не ответ кому то конкретному, тут есть и просто пользователи которые это подхватили), вам и другим группам за вашу работу большое спасибо, и поклон до земли (не зависимо от того, в каких отношениях я в других группах локализаций, я на фоне отмены локализации dishonored вступил в перепалку с кем то из gamevoce и меня у них в группе заблокировали), этот комментарий в общие массы, какое там место в steam Русский язык - 3 это сколько пассивных “сотен тысяч” с такой массой могли бы уже горы свернуть - вот куда это направлено, и я так-же понимаю что каждый хотел бы чтобы озвучили его любимую игру, но в общем поддержки мало я это знаю.   P.S. Я в любом случае смотрю реакцию, и готовность, и пока мало где оповещал что тут идут дискуссия, и не стал бы создавать какие-либо сборы, без вашего ведома и разрешения.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×