Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вы не против, если я вычитку переводного текста сделаю? Просто, чтобы текст более грамотным сделать. Ошибок достаточно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написал разрабам по поводу перевода Lost Constellation, может согласятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы не против, если я вычитку переводного текста сделаю? Просто, чтобы текст более грамотным сделать. Ошибок достаточно...

Шлифовать 100% надо, т.к. переводят на ноте вслепую. Его https://yadi.sk/d/xoegQysf3G6Sba правь, я его потом импортирую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь ты экзешник не запускал? А то, боюсь, ждет тебя переустановка винды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь ты экзешник не запускал? А то, боюсь, ждет тебя переустановка винды.

я запускал =)) Наткнулся на него до этого форума... Получил штук 6 приложений от mail.ru, пачку расширений браузера и малварь, открывающий автоматически рекламные ссылки в браузере в любое время =\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я запускал =)) Наткнулся на него до этого форума... Получил штук 6 приложений от mail.ru, пачку расширений браузера и малварь, открывающий автоматически рекламные ссылки в браузере в любое время =\

Вот поэтому нужно пользоваться антивирусом. :D У меня касперский сразу всё заблочил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бред же качать русификатор от ZoG, если его нет на самом портале ZoG.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шлифовать 100% надо, т.к. переводят на ноте вслепую. Его https://yadi.sk/d/xoegQysf3G6Sba[/post] правь, я его потом импортирую.

Привет. так еще раз объясни. Править в этом одном файле который на яндекс диске? или лучше править в отдельных файлах?? и еще: в файле который один (ENG и RUS), отсутсвует например текст-причем много!!! по сравнению с отдельными файлами-например (практически в начале файла, я так понял при "выборе ответа в ходе диалога"): в одном файле (eng и rus):

==============================================

23097,-2831

What do you think the story means?

refuse]]

gods]]

Chazokov_gods

demo

=====================================

а вот что в отдельном файле (Chazokov.yarn.txt):

======================================

position: 23097,-2831

---

Chazokov: What do you think the story means?

<<set $chazokov to 3>>

[[it means do awesome stuff and never die.|refuse]]

[[it means screw the gods, they are total jerks.|gods]]

===

title: Chazokov_gods

tags: demo

=====================================

Встает вопрос - где же переводить? может лучше в отдельных файлах?

================================================

мдааа..... и кроме диалогов тоже..... полно чего пропущено

-_-

======================================================================

считаю в переводе надо учитывать контекс современного общества, а именно как общаются школьники, т.е. их диалект, диалект взрослых и т.д. и еще русский диалект! т.к. топорно переводить с английского на русский считаю неправильным. ну и в общем предлагаю такой вариант, если понравиться продолжу переводить дальше (на ноте перевод полный отстой):

Spoiler

ENG:

=====================================

Mae: Hey Mr Chazokov!

Chazokov: Hello Mae! My best worst student!

Mae: ha ha. yeah.

Mae: Liked the constellations. Hated school.

Chazokov: Hey, don’t knock school. School is vital for your future!

Chazokov: What are you doing back in Possum Springs?

Mae: I dropped out of school.

Chazokov: Oh.

Chazokov: Well, if you’re still interested in constellations

Chazokov: come by my roof down the hill later this week.

Chazokov: Should have my new telescope set up by then.

Mae: Sure thing!

Mae: Hey Mr. Chazokov

Chazokov: Did you jump down from the next door roof?

Varney: {medianLocator} I'm going to call the cops next time, Mae!

Mae: Whatevs.

Varney: {medianLocator} What?

Chazokov: I am like you, Mae. I am up here where a bear does not belong.

Mae: Are you using a telescope to.. uh...

Mae: stare at the sun?

Chazokov: No no no!

Chazokov: I am calibrating for tonight, for something [wave]amazing[/all]!

Mae: _o_

Mae: <o>

Mae:So what is this amazing thing?

Chazokov: Castys will appear in the western sky!

Mae: Who's Castys?

Mae: What's Castys?

Chazokov: Castys is a dusk star- a faint and wandering celestial object.

Chazokov: The star tells the story of woman who built a tower to heaven

Chazokov: And for this the gods sunk her deep into the sea.

Mae: Wow. Jerks.

Chazokov: But even in the depths, she refused to die.

Mae: :)

Mae: [shake=.01]DAMN STRAIGHT.[/shake]

Mae: :| _o_

Chazokov: What do you think the story means?

[[it means do awesome stuff and never die.|refuse]]

[[it means screw the gods, they are total jerks.|gods]]

============================================

 

RUS:

============================================

Mae: Здрасьте, мистер Чазоков!

Chazokov: Привет, Мэй! Моя самая плохая ученица!

Mae: ха ха. ага.

Mae: Мне нравятся звезды. Ненавижу школу.

Chazokov: Эй, не принижай учебу. Она крайне важна для твоего будущего!

Chazokov: Что ты опять делаешь в Поссум Спрингс?

Mae: Я бросила школу.

Chazokov: Ох.

Chazokov: Ну, если ты до сих пор находишь что-то интересное в звездах,

Chazokov: то приходи на мою крышу внизу холма в конце этой недели.

Chazokov: К тому времени, я как раз настрою свой новый телескоп.

Mae: Обязательно приду!

Mae: <o>

Mae: Здрасьте, мистер Чазоков.

Chazokov: Ты спрыгнула с соседней крыши?

Varney: {medianLocator} В следующий раз я вызову полицию, Мэй!

Mae: Пофиг.

Varney: {medianLocator} Что?

Chazokov: Я прямо как ты, Мэй. Я там, где медведю не следует находиться.

Mae: Вы используете телескоп, чтобы... эээ...

Mae: смотреть на солнце?

Chazokov: Нет нет нет!

Chazokov: Я настроил его для сегодняшнего вечера, чтобы увидеть кое-что [wave]потрясающее[/all]!

Mae: _o_

Mae: <o>

Mae: Так, что это за потрясающая вещь?

Chazokov: Кастис появится в западной части неба!

Mae: Кто такой Кастис?

Mae: Что такое Кастис?

Chazokov: Кастис - это сумеречная звезда. Тусклый и блуждающий небесный объект.

Chazokov: Звезда, рассказывающая историю о женщине, которая построила башню до небес,

Chazokov: и за это боги утопили её глубоко в море.

Mae: Вау. Гады.

Chazokov: Но даже на большой глубине, она отказалась умирать.

Mae: :)

Mae: [shake=.01]НИЧЕГО СЕБЕ.[/shake]

Mae: :| _o_

Chazokov: Как ты думаешь, о чем эта история?

[[О том, что надо делать невероятные вещи и никогда не умирать.|refuse]]

[[О том, что надо посласть богов к черту, потому что они говнюки.|gods]]

 

============================================

 

И опять про контекст: 1) student - не студентка а ученица, т.к. она в школе учиться. 2) говориться о созвездиях, а потом про звезды. Вы когда нибудь скажете "мне нравятся созвездия???", нет вы скажете "нравятся звезды". Старшим вы никогда не скажете, тем более учителю, "привет", максимум или "здравствуйте" - но это слишком официально, тем более с мистером чазковым у неё такие отношения как более менее с другом учителем, так что "Здрасьте" вполне подходит. 3) и про школу: "Школа важна для твоего будущего". Да не школа! а учеба!

 

===============================================

p.s. эмоции Мэй смайлами вообще зебест)))

Изменено пользователем t1ger888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу,пишите правильно -ться и -тся в глаголах)))))И да,спасибо что переводите!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не детская игра аахахаха (в связи с последними событиями) :

----------------------------------------------------------

Mae: Довольно мило. Я имею ввиду звезды.

Chazokov: Я согласен

-----------------------------------------------------------------

кстати объясните что такое: #line:aa9533 - длина строки? если так то это проблема....

и еще обьясните кто полнсотью прошел игру - то они про школу болтают то про колледж - типа по игре взрослеет она и в колледж идет?

и еще есть много ирг слов - "Шугейзинг" например -написал пояснение конечно-но хз влезет в текст нормально или нет

Изменено пользователем t1ger888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и еще обьясните кто полнсотью прошел игру - то они про школу болтают то про колледж - типа по игре взрослеет она и в колледж идет?

Мэй приезжает в свой родной город из-за того, что бросила учиться в колледже, в доказательство можно привести диалог Мэй с Беа, в машине, после вечеринки в лесу. "Аллигатор" хотел поменяться с ней местами, когда Мэй поступила в колледж. Тем более, что ей 20 лет, какая школа?)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и еще обьясните кто полнсотью прошел игру - то они про школу болтают то про колледж - типа по игре взрослеет она и в колледж идет?

Мэй приезжает в свой родной город из-за того, что бросила учиться в колледже, в доказательство можно привести диалог Мэй с Беа, в машине, после вечеринки в лесу. "Аллигатор" хотел поменяться с ней местами, когда Мэй поступила в колледж. Тем более, что ей 20 лет, какая школа?)))

понял спасибо! Про школу долгая история..... school - учеба, учиться.

Чазоков старый извращенец походу... <_<

=====================================

Закончил коррекцию и перевод диалогов с Чазоковым (астрономом) и Дэном (великим работником :smile: ).

===========================================================================

Так а кто выложит сюда все изображения чтобы их тоже перевести?

Изменено пользователем t1ger888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вставить получилось в json, все на своих местах, если кто-то ждёт, занялся редактированьем и уже с Amigaser потом соберём.
    • Ну да, ну да. Ты чётко сделал акцент на том, что отзывы на русском языке написали именно “русские”, а не русскоязычные пользователи, которые могут быть не только русские, но и люди других национальностей, которые хорошо владеют языком.  После чего ты начал писать, типа в 22% не верю, — “почему не верю?”. Потому, что это русские занизили рейтинг из-за озвучки и вырезанной символики. А вот 40% от английских отзывов, прям верю, верю, так как там нет “русских”, наверно по твоему мнению, тогда этому можно верить.  А когда узналось, что русские по факту не могут оставлять отзывы из своего региона на игру и эти отзывы сделаны из других регионов. То сейчас у тебя пошла пьянка, — “а что русский в Турции, не русский?”. Ты опять ставишь акцент на то, что это были всё ровно “русские”, но уже которые находятся и живут в других странах. Почему-то ты не думаешь и не можешь предположить, что в эти 22% негативных отзывов могли участвовать условно казахи? украинцы? или любые другие люди из постсоветского пространства? Но зато ты чётко думаешь, что это были всё ровно “русские”, но уже из Турции, из Казахстана ещё, ещё откуда-нибудь, но главное, что это “русские”, а никто-то ещё. Поэтому не гони, что ты не ставишь акценты. Ты 22% негативных русскоязычных отзывов отчётливо пытаешься приплести только к русским, а не кому-либо ещё. А когда твоя картина реальности ломается, что русские то не могут оставлять отзывы, ты всё ровно пытаешься их приплести, называя по типу - “русский находясь в другой стране, не перестаёт быть русским”. Только вот у тебя нет чёткой статистики столько реально русских релокантов написало негативный отзыв из этих 22%, и сколько людей из других стран, другой национальности, но которые владеют русским языком.   Так в случае ремастером Сталкера, новичка как раз блеванут от графики, так как там особо и ничего толком не улучшили, чтобы не блевануть от устаревшей графики из 2007-го года.  То, что они сделали ленивый ремастер как в 99% случаев других таких же бездарных и ленивых ремастеров, это должно как-то их оправдывать? Оправдывать эту халтуру? Которую пытаются продать как ремастер? Я не понимаю людей, которые к этому относятся как к должному. Ну типа — “все делают говно? А этим нельзя?”. Любой ленивый ремастер, неважно кто его сделал, должен массово порицаться и осуждаться народом, чтобы такой халтуры меньше выпускали.
    • текст готов, осталось его правильно вставить 
    • @1052 , добавил русификатор для GOG. Можете скачать по ссылке выше.
    • Эти символы не при чём. С ними не надо заморачиваться. Просто отключи их показ в настройках Notepad++. Важно только не трогать управляющие символы в тексте в элементах  "texten". Вот в формате csv, если так удобнее переводить.
      https://disk.yandex.ru/d/_pT9Ja2wWvgmFg Это, видимо, потому, что у тебя другая версия игры, id ресурсов не совпадают. У меня 1.0.2.4024. И ничего не вылетает. Там только начальное меню переведено и надпись на картинке загрузки, не особо нужны эти файлы. P.S. Не заморачивайся с автотранслятором. Я же вытащил текстовые ресурсы игры. Их без проблем заменить. Там со шрифтами заморочно, нестандартно движок их обрабатывает.
    • Drill Core
      Жанр: Strategy (Manage/Business/RTS)
      Разработчик: Hungry Couch
      Издатель: tinyBuild
      Дата выхода: 17 июля 2025 Есть русский
      Trailer / Trailer VK / STEAM / Все скриншоты
      https://vkplay.ru/play/game/drill_core_rannij_dostup/
    • В собранном виде на стол легко поместятся либо два монитора диаметром 27” , либо один диаметром 32” (и даже больше, если экран изогнутый) плюс системный блок; по заявлению производителя, стол выдерживает нагрузку до 90 килограмм. Как и обещали в прошлый раз, в этот мы рассмотрим игровой стол HGTBL017, любезно предоставленный нам брендом Hiper. Также они бонусом положили нам ковёр HIG-F1 Leviathan, вызвавший у меня поначалу некоторые опасения, которые, забегая вперед, не оправдались, но об этом чуть позже. Стол поставляется в коробке размерами 145x65 см весом чуть больше 15 килограмм, одному человеку ее донести не без трудностей, но реально. При распаковке нас встречают цельные металлические ножки и перекладина, набор винтиков и шестигранный ключ, набор под RGB-подсветку с кабелями, пультом управления подсветкой (с батарейкой!) и держателями под наушники и стакан. Не стоит забывать про мануал с инструкцией по сборке — он же является и гарантийным талоном.     Отдельно идёт столешница из ЛДСП с меламиновым покрытием под карбон размером 140x60 см по широким сторонам. Ближе к центру стол сужается до 54 сантиметров. Меламиновое покрытие должно защищать от случайной влаги и повреждений, но, к сожалению, на ура собирает случайные отпечатки.   Были опасения, что столешница будет разделена на две части, а коврик будет нужен как раз для того, чтобы прикрыть место разрыва — именно так делают некоторые конкуренты. Но тут столешница единая, без соединения по середине.   Со сборкой проблем не возникло — все заняло не более 15 минут. Отверстия под винты высверлены с чуть большим диаметром, что упрощает их финальную подгонку. В собранном виде высота стола составила 73,5 сантиметра, за счёт регулируемых ножек можно поднять его выше. на сантиметр-другой. Стол стоит монолитно, не шатается, не скрипит — все как надо.   В собранном виде на стол легко поместятся либо два монитора диаметром 27” , либо один диаметром 32” (и даже больше, если экран изогнутый) плюс системный блок; по заявлению производителя, стол выдерживает нагрузку до 90 килограмм. Другой вопрос, что коврик HIG-F1 Leviathan, который нам прислали вместе со столом, при размере в 90x40 см не оставляет свободного пространства для ножек монитора; придётся либо мириться с небольшой потерей рабочего места ковра, либо приобретать кронштейн для монитора. Сам ковер тканевый с прорезиненным основанием и прошитыми краями, в работе или горячих игровых сессиях впечатления оставил только положительные, не скользил сам, мышь достаточно легко перемещалась по его поверхности.   По бокам стола есть разъёмы под подставку для кружек и крючок для наушников. Они не вкручиваются накрепко к столу, давая небольшой ход, чтобы при ненадобности их можно было завернуть под стол, не прибегая к инструментам. Если с крючком особо нареканий нет, то в подставку влезет не каждая кружка, например моя (около 750 мл) залезать в нее отказалась.       Есть и отличительная черта, которая выделяет стол от множества похожих — две RGB-панели, поддерживающие статус «игрового» стола. Размером в 50 сантиметров в длину и в 2 см по ширине, за счёт мощных магнитов во всю длину они крепко держатся на металлическом основании стола. Панели соединяются двойным проводом и запитываются одним USB-A коннектором. Чтобы провода не свисали, производитель предусмотрел четыре маленьких крепежа, которые клеятся на основную перекладину двухсторонним скотчем.   Свет у панелей яркий и настраиваемый, с помощью пульта можно поменять яркость (32 уровня), скорость смены режимов подсветки (10 уровней) или же вовсе настроить какой-то определенный цвет или набор цветов на постоянный режим. К большому сожалению, от ПК панели хоть и работают, но только как от источника питания: никакого ПО не предусмотрено. Управлять ими можно только с пульта или через «Умный дом».   Hiper HGTBL017 — простой и современный игровой стол, который выделяется парой геймерских фишек, красивыми RGB панелями на магнитах и отличается не самой высокой ценой.
    • The King is Watching Жанр: роглайт-стратегия Разработчик: Hypnohead Издатель: tinyBuild Дата выхода: июль 2025 Есть русский
      trailer / Trailer VK / STEAM / DEMO / Все скриншоты  
    • Игра вылетает при запуске после замены PS AutoTranslator переводит меню (шрифт принудительный) и нижние субтитры. Перевод предыстории подхватывается, о чем свидетельствует текстовый файл, но отображается на инглише.  Диалоги на долю секунды моргают, но текстовик без изменений.
    • Там кнопочка в настройках есть: Вертикальная синхронизация вкл. Пользуйся на здоровье и не благодари
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×