Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Kunikaikino , сейчас посмотрю.

UPD: он у меня открылся, но от другого навыка, проверю на чистой версии.
UPD2: на чистой… произошла аналогичная ситуация… Хм, проверю файл условий открытия рецептов, похоже, эт не мой косяк. 

Изменено пользователем XiGMA
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Kunikaikino сказал:

@XiGMA Не могу получить рецепт “пуни-ракеты”. Хотя провёл уже не один бой и они использовали свой навык и по 2-е за битву.

Короче это оказалась ошибка англ перевода. Там почему-то указан навык puni breath, а должен был быть puni press, что подтвердил яп файл. А так там все работает.
Только исправление описания, ну ещё и пара правок.
https://drive.google.com/file/d/1189u43WMsiQU2Wh3Cj4VCFW9GebBqizP/view?usp=sharing 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.01.2021 в 21:02, XiGMA сказал:

@Квазимодо ... Ну, и не мое дело, но в сети запросто можно добыть последнюю версию игры.

Вот если б не безапелляционность данного вашего утверждения — я б смирился с тем, что v1.0.0.21 в сети не найти и вряд ли бы рискнул беспокоить Хатаба с просьбой сделать репак со свежим русификатором. Но! Поверив вам на слово, Хатаба я  попросил и он на просьбу откликнулся. И сегодня в итоге появился таки в сети свежий репак v1.0.0.21 с вашим переводом от лучшего репакера рутуба. Теперь и на улице у бедных пиратиков праздник! Поиграем, посмотрим — чтож мне так когда-то в этой игре понравилось, что она так легла на душу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@XiGMA Огромное спасибо, за то что выправили кривой русификатор и главное, убрали баг с разноцветным текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подмечу то, что баги все еще возможны. Ну и текст тоже еще дорабатывается.

@Zothran , разноцветный текст на деле оказался не такой уж и проблемой, но, насколько знаю, эта багофича до сих пор есть в играх серии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@XiGMA  , Стесняюсь спросить — не найдёте ли вы в себе интереса перевести две таблицы комбинаций свойств предметов по алхимии из одного из руководств в стиме, если это не шибко сложно?

Скрытый текст

037D307158ECC9C70BE0E3B66BB74AA3E4B590493784A2EE03E7614CCB63DE6CEC32955D271EA917

Когда свойства раньше не переведены были — было достаточно просто с ними сверяться, оставляя нужные предметы на потом — щас как-то не комильфо получается сверку проводить, а с таблицами на порядок интереснее алхимию планировать.

Изменено пользователем Квазимодо
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@XiGMA , Было бы здорово, если у вас найдётся на это вдохновение! 

На всякий случай уточню, что цвет квадратиков имеет значение ( классифицирует, к каким типам предметов применимо данное свойство).

На всякий случай кину прямую ссылку на данное руководство в Стиме: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=861614995

Ну и на всякий случай, пусть и “открою Америку”, скажу что в подобных случаях в Стиме в “руководствах”, некоторые там же делают переводы на родной язык - интересные чужеязычные мануалы со ссылкой на автора оригинала. У меня Стима нет, но по-моему было бы обидно, если у вас получится перевести эти весьма полезные таблицы — а о них узнают только здесь, на ЗОГе, “ты, да я, да мы с тобой”. А через пару страниц комментариев не будучи закрепленными в шапке — вообще потеряются… Поэтому если у вас есть там аккаунт и вы захотите расшарить ваш труд на большую аудиторию и на более долгое время — вы могли бы прямо там перевод руководства запостить. 

Изменено пользователем Квазимодо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt , а возможно закрепить в шапке перевод двух таблиц из предыдущего сообщения XiGMA? В них расшифрована достаточно важная внутриигровая информация, разъясняющая механику алхимии, не объясняемая в самой игре. Будет безумно жаль, если эта информация потеряется “где-то в комментах” уже через неделю.

@XiGMA Большое Спасибо! Таперича мудрить-химичить будет гораздо-гораздо комфортнее. 

Хочу предупредить воспользующихся этими таблицами, что по-моему, насколько я помню, они не всеобъемлющи. То бишь встречаются комбинации двух свойств перерастающие в третье — не описываемые в этих таблицах. Я могу ошибаться за давностью лет — но мне запомнилось, что как минимум пара случаев таких у меня было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст
19 часов назад, Квазимодо сказал:

В них расшифрована достаточно важная внутриигровая информация, разъясняющая механику алхимии, не объясняемая в самой игре.

Да, там не все. А вот то, что не объясняется не совсем верно, я даже перепроверил. В игре указывается какие свойства на какие предметы можно перенести, и о комбинациях тоже упоминается. Только да, что на что она скажет, но если открыт результат, то в его описании уже указано что с чем комбинировали. Поиск самих комбинаций оставили на игрока. Игра-то и так простенькая.
Заглядывайте что ль хоть иногда в энциклопедию, а то возникают всякие вопросы, а там-то о большинстве упоминается.
¯\_(ツ)_/¯ 
25-01-2021-153249.png 
25-01-2021-151803.png 


 

Скрытый текст

Есть, что рассказать и про сиквел.
Глянул чего там да как. В общем ситуация тут куда лучше, чем с Софи. Хотя разрабы подкинули неудобств с ограничением на один выводимый блок сообщений, из-за чего шрифт пришлось реализовывать не самым лучшим образом. Ну а самого текста естественно больше, хотя некоторые моменты перенесутся с прошлой части.
Сейчас все больше на стадии прикидок, поиска возможных ошибок. Более менее полноценно возьмусь ковырять ее в ближайшее время. (К тому ж там Райза 2 завтра выходит, хотелось бы пройти).
Пара набросков. Все казалось, что что-то не так как-то выглядит, а выяснилось, что здесь сам шрифт куда меньше, чем в Софи, и отдельных блоках размер выставлен меньше.
22-01-2021-200252.png 
23-01-2021-175903.png

Да-да, тут косяк с "побегом", знаю. Автозаменой подхватился.
25-01-2021-143640.png

P.S. Мне все предлагают сделать группу в вк, но надо ли? Сомневаюсь, что процесс пойдет быстро. И аудитория у игры итак маленькая, да и если сейчас и ждут перевод, то Райзы от FaceOFF, который явно выйдет в этом году.

 

Изменено пользователем XiGMA
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, XiGMA сказал:
  Немного про таблицы и комбинации, что обсуждалось выше (Показать содержимое)

Да, там не все. А вот то, что не объясняется не совсем верно, я даже перепроверил. В игре указывается какие свойства на какие предметы можно перенести, и о комбинациях тоже упоминается. Только да, что на что она скажет, но если открыт результат, то в его описании уже указано что с чем комбинировали. Поиск самих комбинаций оставили на игрока. Игра-то и так простенькая.
Заглядывайте что ль хоть иногда в энциклопедию, а то возникают всякие вопросы, а там-то о большинстве упоминается.
¯\_(ツ)_/¯ 
25-01-2021-153249.png 
25-01-2021-151803.png 


 

  Journey (Показать содержимое)

Есть, что рассказать и про сиквел.
Глянул чего там да как. В общем ситуация тут куда лучше, чем с Софи. Хотя разрабы подкинули неудобств с ограничением на один выводимый блок сообщений, из-за чего шрифт пришлось реализовывать не самым лучшим образом. Ну а самого текста естественно больше, хотя некоторые моменты перенесутся с прошлой части.
Сейчас все больше на стадии прикидок, поиска возможных ошибок. Более менее полноценно возьмусь ковырять ее в ближайшее время. (К тому ж там Райза 2 завтра выходит, хотелось бы пройти).
Пара набросков. Все казалось, что что-то не так как-то выглядит, а выяснилось, что здесь сам шрифт куда меньше, чем в Софи, и отдельных блоках размер выставлен меньше.
22-01-2021-200252.png 
23-01-2021-175903.png

25-01-2021-143640.png

P.S. Мне все предлагают сделать группу в вк, но надо ли? Сомневаюсь, что процесс пойдет быстро. И аудитория у игры итак маленькая, да и если сейчас и ждут перевод, то Райзы от FaceOFF, который явно выйдет в этом году.

 

Мне кажется группа в VK не помешает, может больше людей узнает о переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@XiGMA группа для ВК, это отличный инструмент привлечения внимания к переводу и более простая возможность комуницировать с сообществом. Её делать не долго. Скинешь ссылку на нее тут, народу набъется туда, тем более когда начнется перевода Фирис (а я на это очень надеюсь).  Относительно Райзы от Фейсов, думаю они не откажут в репосте например=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Бери, не пожалеешь! Я вторую на релизе взял и прошел в один пресест. 
    • Прикольная и умеренная по продолжительности. Прицеливаюсь ко второй части. По ходу вся серия Steamworld хорошая. Сам проходил только Steamworld Dig 2, SteamWorld Heist и SteamWorld Quest: Hand of Gilgamech (ККИ).
    • @Chillstream Спасибо, попробую.
    • Вторая поинтересней чутка и менее душная, если к этим играм вообще такой термин применим. Я по Стимворлду тольо Байлд пока не трогал, ибо не играл в градостроительные симуляторы в принципе. Но поглядываю в её сторону. Игры серии и вправду классные, не заморочные, легкие в освоении, но и не без вызова.
    • Ну вообще-то он много чего полезного пишет, вот насколько я с ним не согласен и тем не менее. Подробно и доходчиво и не только про то, что вам неприятно читать. Вот меня например тоже всегда коробит “совок”, потому как я не понимаю чего вам всем сделал СССР, вы его историю поди знаете только от блогеров либерального толка, да и упомянутый вами человек не “фанат” СССР, это скорее ко мне относится. Я сюда зашел то только потому что колокольчик, а этого сообщения уже, видимо, нет, эх!
    • Ой, а как так?! А зачем тут эти два языка, если есть английский?! Неужели японцы и китайцы такие ленивые, что не могут выучить английский и играть на нем?! А как, по-твоему, разработчики определяют, в какие игры будут играть игроки из каких стран? И что делать с теми играми, у которых может оказаться язык только разработчика игры. Например, я не видел на английском языке Бурателло, только на русском языке, а сколько есть непереведенных новелл и jrpg с японского да хотя бы на английский язык. Кстати, а зачем англоговорящие делают фанатские переводы для японских игр? Ну выучили бы японский и играли на японском. Но нет, они зачем-то ковыряются в ресурсах, адаптируют шрифты (а иногда азиатские игры адаптировать под европейские языки та еще пытка), перерисовывают графику и переводят титры. Вот послушали бы Даскера и просто "наслаждались" играми на японском языке.
    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
    • Также и полное создание своих шрифтов есть
      Через “Конвертер для шрифтов SDF”. Просто извлекаются шрифты одним нажатием на соответствующий батнитик, для il2cpp также найти шаблон нужно будет. Создаются свои шрифты в конвертере, из полученных оригинальных и указанием какой ttf пойдёт на какой шрифт. И обратная запаковка.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×