Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

С релизом Ryza 2 немного изменилась структура архивов, так что по такому случаю прога. Мало ли кто захочет покопаться.

Остальные форматы в основном не изменились, так что утилиты от прошлой игры должны подойти.

Таблица символов всё также в .exe

Изменено пользователем LinkOFF
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@XiGMA гспд, ну это уже зашквар выпускать переиздание на тех же самых платформах(ну окей первые две игры на свитч появятся), а на PS5 забить болт. я понимаю сонька в дефеците, но комон — с релизом ДХ ей исполнится уже пол года

 

ребят. еще такой вопрос, на закрепленном посте не увидел дилогию Ризы. ее даже никто из других команд в планах не имеет? прост вроде бы популярность этой дилогии просто зашкаливает. Арланд 4й я так понимаю в планах ни у кого и не появится, но вот за трилогию Даск обидно, она считается лучшей после Ризы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Voland443 , тож видел подобное мнение. Ну вот захотелось им. А Райзу FaceOFF переводят, 2ю часть явно они же и возьмут. Тема на зоге же есть. Чтобы переводить 4ю часть Арланда, стоило бы перевести и 3 оригинальные игры, иначе многое теряется. А вообще были бы желающие переводить, я как-то смотрел все переиздания и разобрать/собрать могу.

Изменено пользователем XiGMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@XiGMA хм, и правда. прост я какт не углублялся в поиски, ибо сразу зашел в тему с подзаголовком Atelier(серия игр) :D желание то может у многих и есть, да вот навык тот еще вопрос :disappointed_relieved: например, у меня средний школьный уровень, не думаю что это надо в полноценных переводах))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Voland443 сказал:

желание то может у многих и есть, да вот навык тот еще вопрос :disappointed_relieved: 

Чаще всего упирается все в тех часть, а тут, с остальными играми серии, проблемы не то чтобы есть. Английский здесь в основном простой, да и игры мудреностью не отличаются. Тут скорее можно приуныть от количества текста.

Изменено пользователем XiGMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, XiGMA сказал:

Английский здесь в основном простой, да и игры мудреностью не отличаются. Тут скорее можно приуныть от количества текста.

это да, инглиш в ательерах довольно простой. не то что в драгон квестах, каких нить :laugh:

Изменено пользователем Voland443

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.02.2021 в 20:37, Voland44 сказал:

это да, инглиш в ательерах довольно простой. не то что в драгон квестах, каких нить :laugh:

Хватит и такого, на вычиткк все равно все косяки выплывут. ГЛАВНОЕ — это верно составлять предложение, в разговорном виде, а не всратые конструкции из слов, которые читать настолько болезненно, что физически ощущаешь эту боль=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, не забывайте вступать в группу автора перевода — https://vk.com/rei_project . А то там всего 22 человека=(

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто ждал, то в Steam появились странички переизданий Софи, Фирис и Лиди&Суэль. Выход запланирован на 22 апреля.
Пора уже, наверное, браться за пересмотр текста с Софи.
ss-a37424b584af36d8495bf69a4fbe46615a655

 

И ещё кое-чего

Скрытый текст

Это 9-я игра в серии, Atel Mana Khemia (PS2). У этой дилогии, к слову, переводов никаких нет.
Пока просто пара изменённых букв.
21-03-2021-014702.png 

Конечно, не без информации найденной на просторах сети, но уже начал понимать чего там к чему.
Бесполезная информация: на этом же движке (по крайней мере той же версии) сделаны трилогия Atelier Iris и Ar tonelico 1&2, но на них какие-то переводы есть.

 

 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я впечатлен переводом нейросетью не знаю, как много в нем ручных правок и заданных промтов, но игралось в одно удовольствие, порой я забывал что он нейросетевой.  1. не встречались несовпадения по родам 2. то что было стихами, переведено было в рифму и удивительно насколько хорошо по смыслу и рифме 3. много раз к идиомам с английского хорошо подбирал по смыслу русские аналоги 4. ну и полный восторг вызвало несколько раз нейросетью адаптировать непереводимую игру слов, пусть может и не идеально я ставил еще первую версию русификатора, на стим билд от 14.11. Было три-четыре зависания, которые лечились перепрохождением момента на англ языке п.с. ну и сам квест отличный, для тех кто любит классику типа curse of monkey island (я так понимаю главный вдохновитель автора)    
    • Где то ты резко переобулся.
    • Бро, к тебе не претензия что ты зарабатываешь с переводов, а в том, что ты выпустил свой русификатор аккурат, как тут в треде появились уже адекватные для доработки материалы готовые, и каких-то аппрувов того как выглядит твой перевод прямо сейчас, и откуда именно база была взята — нету. 

      Как бы выглядит так: ты взял работу @DOG729 или @allodernat или @zetlnd, прикрылся “бустями” и закрыл комменты для аудитории, которая может сделать факт чек на “скомунизженный” материал. 
    • Дело не в том, что ты лутаешься на этом. А в том, что есть минимум 3 БЕСПЛАТНЫХ русика, которые я уверен, ни чем не хуже твоего и скорее всего парочка наверное даже лучше. Так в чем смысл твоих потуг? Нафармить пару соток на дурачках?
    • Во всех сервисах где есть донат, это полюбому делать надо, лол Типы обиделись, из за того что я деньги с переводов получаю А что собственно плохого зарабатывать на переводах, это законом не запрещено Поищите на просторах инета платные переводы, не я один такой Это дело каждого абсолютно, какие притензии?
    • Смотря на каком движке игра..
    • @shingo3 я тоже взял.  На харде довольно непростая, дошёл до босса первого уровня - так, чисто посмотреть, по серьёзному ещё не играл.
    • Даже не знаю, ещё не играл.  Вообще, после Aeterna Noctis любой платформинг уже не кажется особо сложным.
    • Тут я даже гадать не возьмусь. Слишком сложные маркетинговые схемы.
    • Подскажите в двух словах — что делает этот .exe? Насколько возрастает вероятность словить бан при запуске игры с ним? 
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×