Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Выше почитай, всё подробно написано.

Всё немного сложнее из-за того, что тема на две игры. Но как я понял, переведен весь сюжет и меню, но не переведены всплывающие слова?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё немного сложнее из-за того, что тема на две игры. Но как я понял, переведен весь сюжет и меню, но не переведены всплывающие слова?

Да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит ли надеяться на полный перевод? Или уже так начинать проходить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стоит ли надеяться на полный перевод? Или уже так начинать проходить?

Перевод сюжета и всех сабквестов полный. Чего ещё можно желать

Atelier Firis: Прогресс отображается не верно. В действительности перевели уже 19%.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод сюжета и всех сабквестов полный. Чего ещё можно желать

Решения проблемы "большой точки" то бишь чтобы переносы работали, а не обрезались большой точкой, как на скринах выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Решения проблемы "большой точки" то бишь чтобы переносы работали, а не обрезались большой точкой, как на скринах выше.

Там еще и имена персонажей порой из одной, двух букв состоят, и да половина фраз обрезается, из-за чего приходится самому догадываться что там должно быть, местами текст разноцветный и так далее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод сюжета и всех сабквестов полный. Чего ещё можно желать

Желаю чтоб люди на улице по русски разговаривали, чтоб мужик в кафешке по русски разговаривал, чтоб крафт на русском был, чтоб ошибки исправили, возможно еще чего-то хочу. Я прост на пару минут в игру зашел, посмотреть что получилось и пока перевод очень сырой и не доделаный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Желаю чтоб люди на улице по русски разговаривали, чтоб мужик в кафешке по русски разговаривал, чтоб крафт на русском был, чтоб ошибки исправили, возможно еще чего-то хочу. Я прост на пару минут в игру зашел, посмотреть что получилось и пока перевод очень сырой и не доделаный.

Перевод? Нет, сам перевод вообще не сырой. Русификатор может быть. А перевод по нескольку раз проверял/исправлял

Желаешь много чего, я понимаю. Но на подобные игры нужен донат, чтоб что-то было. За просто так подобные игры вряд ли кто ещё переводить будет, и я бросаю это гиблое дело... Много времени уходит за ни за что. Мог бы пару частей Ys перевести, но вот решил взяться за эту игру и напрасно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод? Нет, сам перевод вообще не сырой. Русификатор может быть. А перевод по нескольку раз проверял/исправлял

Желаешь много чего, я понимаю. Но на подобные игры нужен донат, чтоб что-то было. За просто так подобные игры вряд ли кто ещё переводить будет, и я бросаю это гиблое дело... Много времени уходит за ни за что. Мог бы пару частей Ys перевести, но вот решил взяться за эту игру и напрасно...

Желаемая сумма доната?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За 20 тысяч думаю следующую часть переведут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За 20 тысяч думаю следующую часть переведут

Следующая меня не интересует, у меня ноут ее не потянет :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За 20 тысяч думаю следующую часть переведут

Имеется в виду ошибки с переносами, а не новая часть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,абсолютно невозможно играть,если первые пол часа еще можно было додумывать фразы самому,то потом начинается лютый ад,играть невозможно!Сначала подумал что не так что то установил,но потом почитал на трекере что ни у одного меня такая фигня,вы хотя бы отпишитесь будет ли исправление,спасибо за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят,абсолютно невозможно играть,если первые пол часа еще можно было додумывать фразы самому,то потом начинается лютый ад,играть невозможно!Сначала подумал что не так что то установил,но потом почитал на трекере что ни у одного меня такая фигня,вы хотя бы отпишитесь будет ли исправление,спасибо за перевод.

Нужна лицензия игры, чтоб сделать перевод нормально, а также мониторить обновы и т.д. Кто может сделать такой подарок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kupa67
      Risen

      Метки: Ролевая игра, Открытый мир, Готика, Фэнтези, Приключение Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Piranha Bytes Издатель: Новый Диск Серия: Risen Дата выхода: 2 октября 2009 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 7099 отзывов, 89% положительных Скоро выходит игра а я могу купить только английскую версию. Кто нибудь, ребята из Росии, выложите русификатор текста для Ризен.
    • Автор: SerGEAnt
      Phasmophobia

      Метки: Хоррор, Сетевой кооператив, Для нескольких игроков, Психологический хоррор, Кооператив Платформы: PC XS Разработчик: Kinetic Games Издатель: Kinetic Games Дата выхода: 18.09.2020 Русский язык: Интерфейс Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 626296 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сделал шапку, добавил українізатор.
    • @0wn3df1x Спасибо конечно, но уже методом тыка решил проблему: снял галку вот тут
    • Доколе ! ? Доколе !!! будет продолжаться этот беспредел? как же жить то ? как скандалить в таких невыносимых условиях ? 
    • Переведены все субтитры и почти весь интерфейс. @0wn3df1x откопал в сети частичный русификатор для ПК-версии платформера Sonic: Lost World. Переведены все субтитры и почти весь интерфейс. Запустите HedgeModManager и нажмите "Добавить мод" - "Установка из архива" Укажите путь к расположению скаченного файла Дождитесь окончания распаковки, поставьте галочку слева от появившегося в списке модов Rusification, нажмите "Сохранить"
    • По поводу Capcom  я думаю вряд ли , компания была уже на пороге. Сейчас активно пытается завоевать PC рынок  , а точней уже 60% продаж.  Кто бы что не писал, но озвучка очень важна и большинство с удовольствием играют с ней, безусловно есть маленькая кучка чат. недоумков которые хейтят  , так вот эти ушлепаны даже не проживают в России.  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.61. Что изменилось: Исправление ошибок из нашего дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Elleylie) Изменение имён некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации Добавление перевод текстур некоторых вывесок (спасибо m4d1s и SI) Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Часть перевода пока ещё не была вычитана должным образом Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Насчет правки текста то с технической стороны тут вообще монопенисуально на какое слово заменять. не вижу разницы вбивать текст магия, вбивать текст колдовство или волшебная сила. 
      почему именно колдовство и красота я описал выше, но видимо придется повторить.
      харизма — включает в себя и лидерские навыки. Это получается что все проститутки в игре могут замещать генерала и командовать армией. меня это смущает.
      но  для контескта  действительно будет лучше поменять красоту на  обояние, тут я с вами соглашусь.
      маг — это ученый, посвятивший себя познанию природных сил. Как изучение так и разработка заклинаний.
      колдун — это скорее дилетант-самоучка который использует не им придуманные техники, а уже кем-то написанные ритуалы, заклинания, гримуары.
      магов лично я в игре не вижу.  как и магических школ и академий. я просто боюсь оскорбить чувства всех магов. сейчас с этим строго.
    • Рекомендую мой плагин. С ним не придётся листать вниз и смотреть, есть ли русский язык и в каком виде он есть, т.к. всё отображается справа от описания игры:
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×