Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кстати. Текстуру вначале с названием игры можно сразу перерисовать. Перевод такой:

Мастерская Софи: Таинственная книга алхимика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только наоборот — Алхимик таинственной книги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только наоборот — Алхимик таинственной книги.

Это да, просто на русском нескладно ведь звучит)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это да. Как вариант: Алхимик и таинственная книга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это да. Как вариант: Алхимик и таинственная книга.

Ну это недалеко ушло от Таинственной книги алхимика))

Кстати, если подумать, то есть связь. Эта книга была ещё у бабушки Софи, а потом и ей досталась, типа это её книга, которая оказалась такой "таинственной")))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, попрошу именно скрины. Сделай плиз...

1. Вот не правильные скобки

9b6ed6e54950887417dbb7e5efdc02f9.jpeg

вот как должно быть

e27ecbf17814662cc3beb94c5fba264a.jpeg

2. Оскар говорит о себе в женском роде

26ae66515a92753e10450fe35f030942.jpeg

3. Тут может я не прав,но как мне кажеться должно быть так "Оскар:Ты записала что-то в книгу и она начала разговаривать?Больше похоже на сон"(ну это мое имхо,но Плакта все таки женского рода)

068a82810553a24ba98c24d8471dd116.jpeg

4. Может быть вы это итак видели

a0fa7f5f9f493876115ce11534d779ca.jpeg

7acb6c9abb7471da69d74fa1dfb80601.jpeg.

Вроде пока все,что увидел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Название игры не трогайте)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

1. Вот не правильные скобки

9b6ed6e54950887417dbb7e5efdc02f9.jpeg[/post]

вот как должно быть

e27ecbf17814662cc3beb94c5fba264a.jpeg

2. Оскар говорит о себе в женском роде

26ae66515a92753e10450fe35f030942.jpeg

3. Тут может я не прав,но как мне кажеться должно быть так "Оскар:Ты записала что-то в книгу и она начала разговаривать?Больше похоже на сон"(ну это мое имхо,но Плакта все таки женского рода)

068a82810553a24ba98c24d8471dd116.jpeg

4. Может быть вы это итак видели

a0fa7f5f9f493876115ce11534d779ca.jpeg

7acb6c9abb7471da69d74fa1dfb80601.jpeg.

Вроде пока все,что увидел.

Ещё что-то найдёшь, сразу выкладывай.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё замечание — надо избавляться от Мисс/Миссис/Мистер и заменять их, к примеру, на госпожу и господина. Мисс/Мистер, во-первых, тут не является признаком западности (ибо это всё же не англия/америка). Во-вторых, в оригинале все вежливые обращения через -сан идут, что тоже не акцентирует внимание на западности.

Картинка:

Spoiler

f0Gm4xc.png

А в случаях обращения с применением мисс/мистер к более молодым персонажам (типа главных героев игры) можно это обращение вообще опускать, оставляя только имя. За исключением случаев (если таковые имеются) обращения к персонажам по фамилии.

4. Может быть вы это итак видели

Подобное со всеми подсказками по управлению. Но я подозреваю, что это какая-то локальная проблема.

Spoiler

g2L0ZUq.png

YZJdeCS.png

fsv2RC2.png

Кстати. Текстуру вначале с названием игры можно сразу перерисовать.

К слову об этом — у игры 2 версии логотипа: японский и европейский. В первом ещё стилизация под вывеску с именем Софи присутствует.

Картинка:

Spoiler

2WBVKh3.png

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё замечание — надо избавляться от Мисс/Миссис/Мистер и заменять их, к примеру, на госпожу и господина. Мисс/Мистер, во-первых, тут не является признаком западности (ибо это всё же не англия/америка). Во-вторых, в оригинале все вежливые обращения через -сан идут, что тоже не акцентирует внимание на западности.

Но тут присутствует и Sir, это разве не является признаком западности?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотря в каком момент и к кому обращение. Но в 90% случает так же не является. Оно равноценно нашему гражданину или товарищу.

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ikaR, с японского что означает имя Plachta? И почему на англ решили озвучить её "Плактой"?

mack_ar, можешь собрать русик до 3015 строки на ноте?

Это Вторая арка будет, и подредактированная первая. Только дальше 3015 строки не захватывай текст.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mack_ar, можешь собрать русик до 3015 строки на ноте?

Это Вторая арка будет, и подредактированная первая. Только дальше 3015 строки не захватывай текст.

Правь RU https://yadi.sk/d/C16Ddark3FYUsb для запаковки сам, но количество строк и их содержания не перепутай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правь RU https://yadi.sk/d/C16Ddark3FYUsb для запаковки сам, но количество строк и их содержания не перепутай.

https://yadi.sk/d/FYfB_EGc3FYbS4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thresh
      18 Wheels of Steel: Extreme Trucker
      Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 2 октября 2009 года
    • Автор: allodernat
      MEMOLITH: Forsaken by Light (ранее Remore Infested Kingdom)

      Жанры: Indie, RPG, Strategy, Tactical RPG (инди, ролевая игра, стратегия, тактическая ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Black Anchor
      Издатель: Webzen
      Дата выхода:  28 апр. 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (78% положительных отзывов из 137)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем.     Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «MEMOLITH - Forsaken by Light_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на французский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ребят у меня проблема. Установил в Стим версию актуальный руссификатор, но в настройщике (winsetup.exe) не отображается русский язык, только немецкий, польский и дефолтный… Замучился уже, а пиратку не хочу играть...
    • Могу попробовать разобрать проект, если кто-то скинет исходники. Был уже дважды успешный опыт разбора игры а после обратной компиляции в экзешник
    • Первые — это по-любому «Сейбер», так как у них был офис в Санкт-Петербурге (основной). А вторые — хз.
    • @kokos89 про ключи и прочее писал @Tericonio  Можно почитать его посты:  
    • Я про него и говорил. Ничего подобного. По основному сюжету, после полного прохождения игры, даже намеков нет, что с Элли что-то не так. Только длс, единственный к этой игре, прошу заметить, “раскрывает” то, чего изначально скорей всего даже не предполагалось.  Я думаю именно поэтому в этом длс и сделали некую “радужную лестницу”, от выраженных намеков в первой части к откровенной повестке во второй части, чтобы игрок успел морально подготовиться.) Вовсе нет, там комплексные проблемы, уже писал обо всем подробно. Я не ориентируюсь на наличие/отсутствие повестки при выборе игры, просто если первая часть понравилась, почему бы не попробовать вторую. Если что-то пойдет не так, всегда можно удалить.)
    • Вот, а говорят разработка не дорожает.
    • Я довольно долго ковыряться с парой игрой на Godot. Может, на словах там все и не сложно, распаковать pck не проблема, но по факту вышло, что часть текста в csv отражается, часть пишет, что ключи не найдены и восстановить их у меня не вышло, часть в .trsc, которые тоже не пойми как ковырять, чтоб перевелось нормально. В общем, так у меня и завалялись полуброшенные проекты пока до лучших времён. Как будто лучше поковыряюсь с Game Maker, на нем и игр больше актуальных как будто, и на первый взгляд разобраться попроще)
    • SAMSON - UPDATE #5 (06.05.2026)
    • фигасе  в 2013 за 99р. покупал, удачное вложение в нафталин 
    • @Mordgar нету в первой части "повестки".   Но... Если и есть - то только в длс, по минимуму, и не выпячиваясь.  Я же склоняюсь, что то, что было в длс, не являлось "повесткой", а было обычной задумкой(что из себя представляет персонаж), ещё на этапах создания персонажа "Элли".  В длс мы видим раскрытие персонажа, и всё. Те моменты показывают более глубокую связь между персонажами, без всякого "навязывания". В первой части даже близко нету того, что будет во второй части.  Если ты скипнул Экспедицию из-за повестки, которой там не было, тогда я не понимаю твоё желание играть в Тлоу2.  Или у тебя это выборочно? Может ты надеешься, что в Тлоу2 ничего особенного в этом плане нету?    Там "повесткой" прямо в лицо швыряют, не стесняясь и не скрывая этого даже минимально.   Имей в виду )
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×