Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Команда разработчиков Orwell официально объявила об организации кампании по переводу игры на другие языки! Со своей стороны, думаю, готова помочь в решении возникших с переводом технических проблем.

Надеюсь, ждать перевода нам осталось уже не так долго!)))

Orwell is coming to a language near you!

8 ЯНВАРЯ - OSMOTIC DAN
Hello all! We’ve got really cool news for Orwell fans!

Ever since Orwell Seasons One and Two released, we’ve constantly been asked whether we’d localize the game in other languages. Osmotic has always been interested in doing this, particularly since the game has such a strong narrative focus. What better way to ensure that players around the world can enjoy the game than to translate it into their language?

So what’s been stopping us? Well, Orwell is specifically designed and coded in such a way that we had to build out a unique method of implementing translations, from scratch—which added time and other challenges to this goal.

But—here’s the exciting bit! We’re now working through those challenges in a bunch of ways, one of which is hiring a professional localization service.
Soon we’ll be able to release Orwell: Keeping an Eye on You to multiple new languages, including German, French, Spanish, Russian, and Simplified Chinese. Wau! C'est génial! Hurra! 厉害!

4b6e614e1ada3e7e7f48d28b2cdf84c6e2b646c9.gif

However, we know this doesn’t cover every language spoken by our fans. So we wanted to offer all of you the opportunity to help us bring the game to YOUR language… and to achieve that, we’ve created a Crowdin project for Orwell, at translate.orwell-game.com. If you’re a fan of the game, and you’d like to participate in translating the game into Italian, Japanese, Portuguese, or other languages, let us know!

We’re really thrilled at the opportunity to bring Orwell to new players all over the globe, and we wanted to thank the community for their continued support—especially those who choose to dedicate their time to helping us localize more widely.

Since there is a lot of development work to implement localization, right now we are focusing on Season One but, once complete, we will investigate localizing Orwell: Ignorance is Strength.

This project is one of our top priorities right now. You can expect to hear more updates on continued development and timing, as soon as possible.

Thank you!! Merci! Danke! Спасибо!

Join the Crowdin project: translate.orwell-game.com/

We look forward to bringing you more news soon.

Keep travelling!
The Fellow Traveller team & Osmotic Studios

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В списке русского нету … и здешние переводчики тоже переводить не будут теперь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Melotron сказал:

В списке русского нету … и здешние переводчики тоже переводить не будут теперь?

Читайте внимательно. В списке есть русский.

В 16.01.2019 в 19:30, BarcaFC сказал:

Soon we’ll be able to release Orwell: Keeping an Eye on You to multiple new languages, including German, French, Spanish, Russian, and Simplified Chinese. Wau! C'est génial! Hurra! 厉害!

 

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кажется,разработчики максимально не спешат выпускать перевод.Может быть кто то знает приблизительно когда он выйдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если пройти по указанной ссылке, перейти во вкладку “обсуждения” и найти там тему о русском языке — там будет написано что разработчики не добавили русский язык на этот сайт, так как заказали перевод от “профессионалов”…
Эти “профессионалы” — вы?
Надеюсь на это!

Изменено пользователем Максим Ибрагимов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.04.2019 в 13:38, Kirya812 сказал:

Кажется,разработчики максимально не спешат выпускать перевод.Может быть кто то знает приблизительно когда он выйдет?

Апрель подтверждали … 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меж тем уже обкатывают бета версию локализации. Как раз собираюсь опробовать. 
 

Цитата

To access the beta build, open up your Steam library and find Orwell. Right click it and select “Properties…”, then “Betas”. Enter the password ‘PublicLocaBeta’ (without ‘’) and confirm by clicking “Check Code”. There should now be a new option in the dropdown menu above named “public_localization_beta”. Select that, then wait for Steam to finish updating Orwell.

 

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо
    • Автор: Black_Sun

      Год выпуска: 2010
      Жанр: Arcade / Logic (Puzzle)
      Разработчик: Tomkorp Computer Solutions Inc.
      Издательство: Tomkorp Computer Solutions Inc.
      Язык интерфейса / озвучки: Английский, Французский
      Системные требования:
      • OS: Windows 7 / Vista / XP
      • Processor: 1.5+ GHz Intel or AMD
      • Memory: 512MB RAM
      • Graphics: 64MB DirectX® 9.0c
      • DirectX®: DirectX® 9.0c
      • Hard Drive: 500MB
      • Sound: DirectX® 9.0c compliant sound card
      • Multiplayer: Internet or LAN Connection
      Описание:
      Clones - игра жанра аркада/головоломка, развитие идей классических Lemmings. Вообразите планету с двумя главными формами жизни. Первыми являются Clones, которые составлены из гибко-квантового липкого вещества, которая дает им удивительные физические способности, но также делает их бесхитростными, потому что нет никакого централизованного мозга. Вторыми являются CloneMasters, которые физически неразвиты, но обладают большим интеллектом. Clones и CloneMasters объединяются, чтобы решить любую проблему в мире! В игре увлекательный геймплей, более 150 уникальных уровней, расширенная поддержка весёлой игры через интернет (до 16 игроков), полноценный редактор типа WYSIWYG, ранги, таблицы рекордов и многое другое!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×