Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

русификатор для Summoner v.1.02 не качается, однако! Выдаёт ошибку. Может уже удалён, или ссылка изменилась? HELP!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно ли для этой игры русик сделать отдельно текс ,отдельно звук?Хотелось бы просто перевод текста на русский и оригинальную озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если ты назовешь конкретные файлы отвечающие за текст, то можно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня возникла проблема после установки на оригинальную английскую версию вместе с патчем и оффициальным модом Summoner Mod, русификации. Игра начала выдавать ошибку. В ближайшее время напишу текст ошибки и попробую поставить на обычную версию игры без патча и мода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевел(а вернее адаптировал) официальный мод Summoner Mod v.1.0.

Только для Fargus.

Если автор темы захочет может включить в раздачу.

Описание.

1. Более интересные и подробные описания предметов (где возможно, но перевел не все, большая часть осталась от фаргуса);

2. Увеличен ассортимент товаров в лавках во всех городах, в начале игры можно приобрести более приличное оружие и магические предметы, (если есть деньги);

3. Изменены цены предметов, характеристики брони и оружия, тип урона для "более сбалансированного геймплея";

4. Plate armour и Orenian Bougou-Dou armour дают больше защиты (компенсируется невозможность носить штаны с ними), ранее кольчуга с кольчужными штанами давали

самую большую защиту в игре, оставаясь при этом дешевле тяжелой брони;

5. Длинные мечи и дубины теперь одноручные и позволяют носить с ними щит. Все катаны, боевые топоры и claymorы -двуручные;

6. Ограничения на ношение магические предметов. Например только Flece может носить воровскую кожанку, а саммонерский амулет - только Joseph;

7. Изменены текстуры некоторых предметов (свитков, уникального оружия);

8. У большинства врагов увеличен радиус видения;

9. Изменены защиты и "слабости" большинства монстров (например огненный имп не повреждается, а лечится огненными заклинаниями, а скелеты чувствительны к ударам

дубиной и имют иммунитет против колющего оружия);

10. С трупов противников валится несколько больше "бабок" и чаще встречаются разные предметы;

11. Появились некоторые "монстрические" оружия типа посохов и костяного меча, изменены их характеристики и цены на них в лавках;

12. Пофиксены некоторые баги названий предметов в лавках.

Установка.

Распаковать в папку игры.

Удаление(отключение).

Запуститься Uninstall.bat

Install.bat - установка после удаления.

Ссылка http://repsru.ifolder.ru/9828564

p.s. Мод добавляет только новые шмотки + изменен баланс старых (урон, скорость, защита) + заметил что изменены характеристики монстров.

Новых квестов нет.

Разместите мод на сайте плиз.

Помню сам искал версию для фаргуса, на этом сайте смотрел в первую очередь), а т.к. не нашел пришлось самому.

Изменено пользователем Davlet
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал нормальный инсталлятор + включил последний патч от Фаргуса.

Ссылка:

http://repsru.ifolder.ru/13668197

Замените пожалуйста файл и поправьте описание на следующее:

 

Spoiler

Описание

1. Более интересные и подробные описания предметов.

2. Увеличен ассортимент товаров в лавках во всех городах, в начале игры можно приобрести более приличное оружие и магические предметы;

3. Изменены цены предметов, характеристики брони и оружия, тип урона для "более сбалансированного геймплея";

4. Plate armour и Orenian Bougou-Dou armour дают больше защиты (компенсируется невозможность носить штаны с ними), ранее кольчуга с кольчужными штанами давали

самую большую защиту в игре, оставаясь при этом дешевле тяжелой брони;

5. Длинные мечи и дубины теперь одноручные и позволяют носить с ними щит. Все катаны, боевые топоры и claymorы -двуручные;

6. Ограничения на ношение магические предметов. Например только Flece может носить воровскую кожанку, а саммонерский амулет - только Joseph;

7. Изменены текстуры некоторых предметов (свитков, уникального оружия);

8. У большинства врагов увеличен радиус видения;

9. Изменены защиты и "слабости" большинства монстров (например огненный имп не повреждается, а лечится огненными заклинаниями, а скелеты чувствительны к ударам

дубиной и имют иммунитет против колющего оружия);

10. С трупов противников валится несколько больше "бабок" и чаще встречаются разные предметы;

11. Появились некоторые "монстрические" оружия типа посохов и костяного меча, изменены их характеристики и цены на них в лавках;

12. Пофиксены некоторые баги названий предметов в лавках.

Установка:

Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.

Желательно установить финальный патч исправляющий множество ошибок локализации. Установка до начала игры обязательна. После установки все квесты, в том числе дополнительные, становятся выполнимы.

После установки мода запускаем summoner_patch.exe из папки с игрой.

Удаление:

Зайдите в папку с игрой и запустите файл unins000.exe.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч от фаргуса включен в рус на ЗОГ. Теперь скажи, текст ты сам правил или так же от фаргуса??

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Патч от фаргуса включен в рус на ЗОГ. Теперь скажи, текст ты сам правил или так же от фаргуса??

Патч включил на всякий случай.

Текст правил сам придерживаясь перевода фаргуса + исправил совсем уж дуратские описания оружия (что заметил).

А мод можно перевести и на другие версии(по-моему есть ещё только от 7Wolf) - работы на час - полтора.

Работу с русификатором от ЗОГ не проверял.

Интересно узнать, что же в моем инсталляторе ненормального?

Вообще-то это ссылка для мода. Первоначально я использовал SFX-архив (причем допустил ошибку, там все распаковывается в отдельную папку).

Это только мод + патч последний для фаргуса.

Изменено пользователем Davlet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а эти файлы спасут отпостоянных "вылетаний".

и как их скачать можно, не качаються!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, плз хлп! Ставлю мод - нихрена не русифицируется (ну на то он и мод, хотя автор заикается о русификации), ставлю русик - игруха требует диск, поможите, мы сами не местные

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разгрёб ресурсы перевода, разделил на текст и саунд, удалил лишнее. В итоге всё вместе весит на 100 мег меньше.)

+ Не надо больше делать выбор между старушечьими голосами девушек и неполным пониманием квестов.

+ Сделал No-Cd.

- Ресурсы нужно тупо распаковывать в папку с игрой, что выглядит весьма некрасиво.

- Требуется версия 1.40(предположительно).

Только текст +NoCD

Только звук

NoCD(для руссской патченой версии Фаргуса) отдельно, если кому надо.

Пока тестирую(прохожу), вроде всё ок. Так что если какие проблемы - пишите.

Изменено пользователем AjiTae
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разгрёб ресурсы перевода, разделил на текст и саунд, удалил лишнее. В итоге всё вместе весит на 100 мег меньше.)

+ Не надо больше делать выбор между старушечьими голосами девушек и неполным пониманием квестов.

+ Сделал No-Cd.

- Ресурсы нужно тупо распаковывать в папку с игрой, что выглядит весьма некрасиво.

- Требуется версия 1.40.

Только текст +NoCD

Только звук

NoCD(для руссской патченой версии Фаргуса) отдельно, если кому надо.

Пока тестирую(прохожу), вроде всё ок. Так что если какие проблемы - пишите.

вот спасибо, вот человечище!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот спасибо, вот человечище!!!

Нужто вы целый год ждали? 0_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова.
      Особенности перевода:
      Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение.
      Скачать можно в моем бусти — boosty
      Скриншоты перевода:

    • Автор: Gerald
      The Seance of Blake Manor

      Метки: Сверхъестественное, Детектив, Для одного игрока, Головоломка, Приключение Платформы: PC Разработчик: Spooky Doorway Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 27 октября 2025 года Отзывы Steam: 218 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ясно. Но у меня с ИИ как-то диалог не задался…  Мне проще через Гугл и/или Яндекс переводчики переводить массив строк. Тем более, что они уже тоже давно нейросетевые.   И тем более, что, например, в Гугл можно легко сразу 1000 строк отправить за раз, и он легко с ними справляется. И перевод мало чем отличается от перевода через нейросеть. За часик можно легко перевести 10к строк. А вот дальше начинается самое интересное… Раньше я ещё и deepl подключал, жаль что сейчас РФ в нём забанили… Из трёх вариантов можно было собрать очень хороший перевод строки. А если в контексте игры ещё строку подправить… 
    • @pekatvdmitriypekar интрига прям @Onzi перевод ручной или ты с помощью нейросети переводишь, а потом редактируешь или не редактируешь?))
    • “Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы.” хз, сам Onzi не пишет.
    • @Amigaser так можно переводить и через нейросеть, так сейчас многие делают — по 100-200 строк кидают в вэбчат нейронки для перевода, и потом уже редактируют построчно. Чем больше информации дашь нейросети, о том, что ты переводишь, тем точнее будет перевод, в процессе можешь с ней дискутировать, если тебе что-то не нравится. Создавать глоссарий и т.д., на что хватит воображения.
    • Понятно. Я делаю так. Вытаскиваю строки текста из игры в текстовый файл. Перевожу массив строк через переводчик. Устраняю явные ляпы и ошибки переводчика. Вставляю в игру. Затем прохожу игру, редактируя налету строки текста вручную на основе оригинального текста и контекста игры. Затем снова вставляю правленный текст. Наверно, это можно назвать ручным переводом.  Про такие переводы впредь буду писать, что он ручной. 
    • @PSICO форум на то и есть, чтобы делиться наработками, и как я говорил выше, иначе бы не было тут русификаторов, все бы переводили для себя, а кто не умеет или не может по какими-то причинам курят бамбук)
    • И не говори. Я даже в прошлом помогал им с тренировками и следил за их питанием. Где еще можно найти такого демона как я?
    • Отличная новость, но мне и первый сезон не зашёл )   Ох и "повезло" же твоим знакомым 
    • Не совсем на основе. Самое важное, сложное и интересное — диалоги (игровые фразы), делаются с нуля. Многие имена и названия из перевода FFT Пилигрима. В группе VK Могнет есть первая сборка — её можно свободно скачать и если понравится стиль диалогов, то ожидайте. Поддержка приветствуется, хоть выпустим в любом случае бесплатно. Перевод авторский (собирает, публикует и осуществляет тех. поддержку Могнет). Я его делаю один и начал по большому счёту для себя и сына, но, разумеется делюсь со всеми. Если понравится стиль — буду рад.
    • @allodernat Ну да, я для себя переводил во первых, во вторых как уже было ранее упомянуто все файлы с текстами разбиты на разные файлы и по этому сделать полноценный перевод будет долго и муторно и по этому я сделал просто перевод сюжета как человек выше  
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×