Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
demortius

The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

UEClBwo.jpg

Год выпуска: 29 окт, 2015

Жанр: JRPG

Разработчик: Nihon Falcom

Издательство: XSEED, Marvelous USA, Inc.

Платформа: PC

Тип издания: Лицензия GOG

Язык интерфейса: aнглийский

Языка oзвучки: нет

Скриншоты:

 

Spoiler

TitSSC_Jun052015_04.jpgthe_legend_of_heroes_trails_i_9.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71891

Группа в контакте: https://vk.com/trailsintheskysc

Команда перевода:

  • jk232431 — хакер/переводчик и руководитель проекта.
  • parabashka — переводчик.
  • demortius — переводчик.
  • Марина (MG42) — работа с текстурами.

Меценаты проекта: LorgarAurelian, Dark_sprite, Даниил Хохлов(Danydope), Алексей Елизаров(Зерыч), Евгений Бельянинов, Тони Рэйс, Zekkomon, Smithanchor, Sagitell, Никита Панасенко, Богдан Шамрай и анонимы.

Изменено пользователем demortius
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Утилиту надыбал по ссылке, которую дал jk232431. Радуемся, качаем, извлекаем текст.

PS. Ссылка уже висит сутки, и никто не удосужился её взять. Почему? Да потому что всем по барабану))) Все хотят только играть, а действий ноль... А потом плачут, почему ту или иную игру не перевели...

Я конечно хочу помочь но с этим практически не знаком... есть какая-нибудь инструкция как это делать... или тут знания программирования нужны :warning2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Метода ТЫКА, думаю, будет достаточно. Установи игру. Разархивируй корень игры, и вперёд экспериментировать.

Ок как доберусь до дома куплю игру на сайте GOG и буду разбираться что к чему.

P.S.: Если честно то я подобным в первые занимаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там нету утилит, не обманывай людей. Всё, что находится в архиве относится к 1-й части игры. Большую его часть занимают декомпилированные скрипты игры, из чего я сделал вывод что он их формат разобрал целиком и полностью. Скрипты его переведены на китайский, так что в работе они врятле чем помогут. Еще там я вижу какие то наработки по поводу внедрения текста в экзешник (где кстати в 1-й части полтысячи фрагментов текста было) и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я все равно хотел купить игру тем более на GOG Сейчас скидка...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх жаль... Я то думал китаец уже сделал тильду для второй части..

Я так понял перевод второй части отменяется :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только если спросить того самого китайца про вторую часть...

Так я уже запутался, у него есть инструменты для распаковки первой части но они могут не подойти для второй, а ещё тот кто распаковал ресы для перевода заниматься второй не будет...

P.S.: А есть способ поставить русификатор для первой части на версию GOG... у меня есть конечно steam версия но все таки...

Изменено пользователем arttobeguru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно makc_ar`a попросить, может ему не проблематично будет достать текст)

Ну за спрос не бьют в нос :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

могу принять участие в переводе, хотя подобного опыта у меня нет и по русскому с литературой были натянутые четвёрочки =)

с техническим английским дела прилично, так что мог бы взяться за главу в Зейсе или за последнюю (при прохождении со словариком больше всего мозг закипал от реплик Рагнарда, хотя и Оливер с Блюбланом тоже неслабо повышали его температуру, так что главы в Босе и в Руане не очень желательны)

по разбору ресурсов мог бы как-нибудь поучаствовать, еслиб были англоязычные утилитки с мануалами, а то по-китайски только "ни-хао" знаю =)

(кстати при прохождении видимо встречались косяки со скриптами и в лицензионной англ версии (steam) - когда бегаешь по "Великолепному" - при подходе к некоторым барьерам, когда они должны были выдвигаться - отрубалась возможность перемещаться - можно было только крутиться на месте)

Изменено пользователем fasor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
могу принять участие в переводе, хотя подобного опыта у меня нет и по русскому с литературой были натянутые четвёрочки =)

с техническим английским дела прилично, так что мог бы взяться за главу в Зейсе или за последнюю (при прохождении со словариком больше всего мозг закипал от реплик Рагнарда, хотя и Оливер с Блюбланом тоже неслабо повышали его температуру, так что главы в Босе и в Руане не очень желательны)

по разбору ресурсов мог бы как-нибудь поучаствовать, еслиб были англоязычные утилитки с мануалами, а то по-китайски только "ни-хао" знаю =)

(кстати при прохождении видимо встречались косяки со скриптами и в лицензионной англ версии (steam) - когда бегаешь по "Великолепному" - при подходе к некоторым барьерам, когда они должны были выдвигаться - отрубалась возможность перемещаться - можно было только крутиться на месте)

Для начало нужно достать текст с игры и вставить обратно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По сути нам нужен пират, который работал раньше с системами защиты Starforce и подобными. Его суть было вырвать starF из игры не сломав её, значит и декомпилировать всю игру тоже сможет. Вопрос только в цене и мотивации такого человека. И да, с разрабами связывались? Неужели настолько принципиально не давать нужные текста и файлы для компиляции нового текста в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня makc_ar обрадовал новостью

Можно начать переводить игру, очень бы хотелось, чтобы присоединились те переводчики, которые переводили первую главу, поскольку они уже в курсе дела.

Текста очень много, поэтому тут нужны рабочие руки и желание трудиться.

Желающие присоединиться, отписывайтесь в теме!

Ссылку на ноту добавил в шапку...

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hi, all. mack_ar send me a question for SC on zenhax. I already reply it, but if there's anyone who can have an interest on it then look at this.

Ouroboros python source

One have to modifying this source to SC. This is because Op code or character table is different from SC.

And it tooks a lot of time to understand it.

I manually made a translation patch for Zero no kiseki[PC]. But I don't recommend this method.

Here is my final translation patch for zero no kiseki. Zero no kiseki Korean translation patch

image.png

image.png

Изменено пользователем physics1114

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем, народ! Скажите пожалуйста, как продвигаются дела с переводом? Боюсь показаться навязчивым, но нигде инфы найти не смог

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года
    • Автор: chaose
      Samurai Warriors 2
      Разработчик: Omega Force Издатель: Новый Диск Дата выхода: 27 июня 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не, ну конечно не 100 раз, но довольно много. Первые несколько раз всё пересматривал, а потом только сюжетные.   Ещё мне очень полнометражка нравилась — Секретные материалы: Борьба за будущее (1998)  
    • Есть официальный русский перевод: Glorious Companions (2024)
      (тема на форуме) *На форуме исправление официальной локализации.
    • @Deep_Dish у меня есть полная озвучка для первой части выташил с боксовской версии блэк от студии файредаб дубляж полный даже есть то что тебе требуеться озвучить. Подскажешь как ты конвертировал формат аудио?
    • @0wn3df1x так а почему одни игры до сих пор можно получить, а другие стало нельзя?
    • Ещё одно наблюдение. По другому ключу. Призрак Цусимы
      https://steamdb.info/sub/793537/history/?filterkey=16
      В истории изменений мы видим, что 16 мая 2024 года был добавлен обширный список стран, в которых нельзя купить игру (Это то самое массовое ограничение от Sony для всех регионов). Российская Федерация в этот список добавлена не была. 21 января 2025 часть стран вылетела из того списка. Другие страны не вылетали. Россия не добавилась. Ремастер хорайзона
      https://steamdb.info/sub/920004/history/?filterkey=16
      Изначально, как и с Цусимой, был добавлен большой список стран. 21 января 2025 аналогично вылетела часть стран. 13 июня 2025 года издатель снял ограничения для множества стран, но одновременно с этим целенаправленно добавил в список ограничений Российскую Федерацию.
      Получается, возможность дарить тот небольшой перечень игр в Россию, скорее, связан с недосмотром в рамках пересмотра той политики с недоступными в PSN регионами со стороны Sony.
    • «Игропром» фокусируется именно на играх, причем от небольших разработчиков — в прошлом году их было больше пятидесяти. В числе участников в прошлом году была студия GamesVoice и команда сайта Old-games.ru. Дирекция «Игропрома» анонсировала ее возвращение в этом году. Выставка пройдет с 19 по 21 сентября на одной из крупнейших и популярных площадок Москвы — Main Stage. «Игропром» фокусируется именно на играх, причем от небольших разработчиков — в прошлом году их было больше пятидесяти. В числе участников в прошлом году была студия GamesVoice и команда сайта Old-games.ru. Кроме игр, будут VR-зона, косплееры и конкурс для них, киберспортивные турниры, традиционная для наших выставок ретро-зона с теми самыми консолями из 90-х, а также выступления селебрити и музыкантов. Билеты уже в продаже и стоят относительно недорого для тех, кто любит все планировать заранее.
    • @piton4 фига ты фанат. Но согласен с тобой, что двигающие сюжет серии интересные, чем “филлеры”, куда пихали непонятных монстров и зачастую толком ничего не объясняли.
    • Снимаю шляпу, очень крутой дубляж, вам нужно начинать уже озвучивать аниме, куда лучше чем ваканимы всякие, и все анимешники потекут от вашей озвучки как, ну вы поняли.
    • @Freeman665 я раз 100 наверное пересматривал. Больше всего мне нравились серии, которые двигали сюжет.  А моему другу наоборот больше нравились “односерийные истории”
    • Returnal, GoW, TLoU, Ratchet и Clank, Days Gone, Uncharted 4, Sackboy, Nioh2 — Эти игры в данный момент можно гифтом получить с Каз.   А Цусиму вообще не найти, по крайней мере “поиск” ничего не даёт.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×