Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LoCoRokO

Teenage Mutant Ninja Turtles: Mutants in Manhattan

Рекомендованные сообщения

Teenage Mutant Ninja Turtles: Mutants in Manhattan

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_tmntmutantsinmanhattan.jpg

Название: Teenage Mutant Ninja Turtles™: Mutants in Manhattan

Жанр: Экшены, Приключенческие игры

Разработчик: Platinum Games

Издатель: Activision

Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3

Мультиплеер: Кооператив на 4 игроков

Дата выхода: 24 мая 2016

-

Перевод: http://notabenoid.org/book/64168

Прогресс перевода: 179.png

Изменено пользователем LoCoRokO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут бы с ресурсами разобраться для начала. Вон Трансформерами все никак не закончат ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут бы с ресурсами разобраться для начала. Вон Трансформерами все никак не закончат ;)

ну думаю,тема все равно должна быть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут бы с ресурсами разобраться для начала. Вон Трансформерами все никак не закончат ;)

А причём тут Трансы ? Движки то разные...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А причём тут Трансы ? Движки то разные...

Разве? Неужели они сменили движок, который использовали аж в трех играх(МГР, Корра, Трансформеры)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разве? Неужели они сменили движок, который использовали аж в трех играх(МГР, Корра, Трансформеры)?

В трансах как бы UE3, а в МГР собственное двигло Платинов... Перевод на МГР сделали, а на Трансы нет. В черепахах тоже стоит двигло от МГР. Но расширения у файлов одинаковые.

Изменено пользователем HIT_MAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если ресы трансовые...то можно замутить перевод)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В трансах как бы UE3,

А в теме про Трансы пишут, что все тоже двигло...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю что за движок но упакованы файлы в формат Cpk.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю что за движок но упакованы файлы в формат Cpk.

Откройте блокнотом или архиватором. Если сработает будет неплохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю как трансы, но движок тут как у Корры и MGRR (инфа 100%). Вы сумневались?

Открываются ресурсы теми же прогами (их можно найти по ссылке под спойлером).

Например, для CPK есть консольная cpk_unpack.exe. Нормально распаковывает эти архивы.

Я в теме по Корре там писал:

 

Spoiler

Все подходящие проги для Legend of Korra в одном архиве:

https://yadi.sk/d/SDCXmKgEqaPU3

Музыка и озвучка в формате wem. Он конвертится через bnkextr.exe и можно в нете найти скрипт wem2wav - подойдет. Обратно конвертится через Wwise_v2015.1.5. В стиме куча разных FAQ и мануалов, во многих играх этот wem используется, включая Killing Floor 2

Видео в формате USM. На ютубе у какого-то чувака есть ролик, как это видео перекодить это в MKV через Winamp и FFMPEG. Довольно сложным может показаться для того, у кого не достаточно технических навыков работы с коммандной строкой и т.п.

Обратно кодится через Scaleform VideoEncoder. Гуглится, хоть и не на каждом углу лежит.

Небольшая проблема в том, что звук 6-канальный. Нужно wav'ки через FFMPEG разрезать на 6 mono, лучше написать для этого скрипт. В архив я положил скрипты, которые разрезают wav на шестиканальный, либо конвертят в стерео.

Или вообще взять уже законверченные мной видеоролики. Можно смикшировать 6-канальный в стерео, в игре будут такие работать.

Остальные форматы, как в MGRR.

mgrrtools, MGGRTools_Performer, DTT2DDS, cpk_unpack и т.п.

Шрифты там свои. flatz выложил исходники mgrrtools. На всякий случай, зеркало: https://yadi.sk/d/FVwj8EgMqGx7s Могут пригодится разобрать .mcd файлы.

У меня затык произошел с переводом Iroha (продавец в магазине). Когда вставляешь его файлы озвучки, то она всё равно не меняется в игре. Он говорит пару секунд по-аглийски, а потом затыкается.

Это всё можно сказать и про чебурашек, только у них таки есть сабы.

Чтобы понять как их переводить, то за этим лезть в тему MGRR и собирать инфу там.

Мне кажется (хотелось бы ошибаться), что шансов на перевод у игры мало т.к.:

1. игра получилась неоднозначной;

2. скрипт для шрифта от MGRR нужно будет переделывать, скорее всего. Программиста на это не найдется т.к. см. п.1

Изменено пользователем Krent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если ресы трансовые...то можно замутить перевод)))

На трансформеров не замутили, а тут с чего вдруг намутится? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Если ресы трансовые...то можно замутить перевод)))
Ого, давно не заглядывал в тему Трансов =) Неужели Shegorat написал утилиты?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×