Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Пользователи, которые подали заявку, попали в перевод и за несколько дней ничего не сделали - удаляются из проекта в целях избежания слива перевода.

Таки переводом будет заниматься какая-то определенная группа (как говорил Gregor_Lesnov) или набирают всех кого попало?

И обязательно каждый день что-нибудь переводить или можно переводить только в свободное время?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Таки переводом будет заниматься какая-то определенная группа (как говорил Gregor_Lesnov) или набирают всех кого попало?

И обязательно каждый день что-нибудь переводить или можно переводить только в свободное время?

Наша группа чисто с предметами будет работать, всё мы просто не потянем. Так что наверно кто-попало, грубо говоря.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Таки переводом будет заниматься какая-то определенная группа (как говорил Gregor_Lesnov) или набирают всех кого попало?

И обязательно каждый день что-нибудь переводить или можно переводить только в свободное время?

Я одобряю заявки всех. Но, опять же, из перевода вылетают те, кто просто зашёл смотреть на прогресс. + Те, на кого будут жаловаться редакторы.

Ещё диалоги не залиты. Но и без них сейчас около 50 тысяч слов.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет!

Обращаюсь к переводчикам с темой как можно быстро выкладывать перевод! Это не в коем случае не поучение и не укор , а просто идея которая может приживется)

Что бы долго нас не мучить отсутствием перевода, можно сделать так :

Сначала переводим самое главное (параметры оружия, описание всех навыков и тд ) и сразу можно выкладывать)

Потом сюжет, диалоги - что будет дольше по времени. Так же выкладываем.

И наконец описание всех предметов и все остальное - что еще дольше.

Таким образом игроки смогут поиграть уже на раннем этапе всего перевода! (кто хочет конечно),

а кто хочет, может подождать чуть подольше и играть уже с сюжетом!

Получиться некий перевод, который выдается квантами и все будут довольны!

Это просто идея и не в коем случае не укор в адрес переводчиков

Изменено пользователем Falgor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет!

Обращаюсь к переводчикам с темой как можно быстро выкладывать перевод! Это не в коем случае не поучение и не укор , а просто идея которая может приживется)

Что бы долго нас не мучить отсутствием перевода, можно сделать так :

Сначала переводим самое главное (параметры оружия, описание всех навыков и тд ) и сразу можно выкладывать)

Потом сюжет, диалоги - что будет дольше по времени. Так же выкладываем.

И наконец описание всех предметов и все остальное - что еще дольше.

Таким образом игроки смогут поиграть уже на раннем этапе всего перевода! (кто хочет конечно),

а кто хочет, может подождать чуть подольше и играть уже с сюжетом!

Получиться некий перевод, который выдается квантами и все будут довольны!

Это просто идея и не в коем случае не укор в адрес переводчиков

Уже много раз говорили что бета переводов не будет, релиз только тогда когда перевод будет готов на 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет!

Обращаюсь к переводчикам с темой как можно быстро выкладывать перевод! Это не в коем случае не поучение и не укор , а просто идея которая может приживется)

Что бы долго нас не мучить отсутствием перевода, можно сделать так :

Сначала переводим самое главное (параметры оружия, описание всех навыков и тд ) и сразу можно выкладывать)

Потом сюжет, диалоги - что будет дольше по времени. Так же выкладываем.

И наконец описание всех предметов и все остальное - что еще дольше.

Таким образом игроки смогут поиграть уже на раннем этапе всего перевода! (кто хочет конечно),

а кто хочет, может подождать чуть подольше и играть уже с сюжетом!

Получиться некий перевод, который выдается квантами и все будут довольны!

Это просто идея и не в коем случае не укор в адрес переводчиков

Перегони весь текст через промт, вот тебе и бета перевод :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
Malware и все ответы с цитатой malware удалены.


 i 
Уведомление:
Новость о релизе русификатора будет на главной странице сайта, когда он будет завершён

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин смотрел как то обзор и теперь вот недавно трейлер игры и впечатлился игрой эта игра в чем то даже лучше дарк соулс например атмосфера или гуро буду ждать перевода от вас

Изменено пользователем Madiark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[Удалено]

Возможно не видел еще кто.

 ! Предупреждение:

Оффтоп

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно не видел еще кто

С какой целью размещаешь свое видео в теме с игрой? Просмотров на канале мало? Как твой ролик относится к теме перевода игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С какой целью размещаешь свое видео в теме с игрой? Просмотров на канале мало? Как твой ролик относится к теме перевода игры?

Вечно подобные пытаются пиарить свои каналы.

Нормальная практика всучивать своё не по теме.

Жду оч русика, купил игру и слюнявлюсь, в ожидании перевода XD

Изменено пользователем Legion_Pheonix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за стихи?

Надмозговая пародия на сказания и летописи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это понятно, но этого и не надо особо, эти текстовые вставки с выбором действий в зданиях,  легко обыграть диалогами и с НПЦ в домах и взаимодействием с активными предметами. Главное попытаться  достаточно “близко к тексту” сделать оригинальную боевую систему, алхимию и систему молитв святым из Даркланда! Именно это я считаю главной фишкой и самым интересным в Даркленде! Ну ещё хоть и  довольно небольшого, но сложного прохождения Сюжетной линии и конечно же, просто  зубодробительного финального штурма Великого Монастыря и боя с ручным Драконом  Бафомета и его свитой. Ради чего мы годами игрового времени, старательно прокачивали свою команду, искали максимально лучшего качества оружие и доспехи, варили тонны алхимии, выискивали нужных святых,. лазили по деревням и шахтам, воевали с цвергами и всякой пакостью...
    • Акварельную графику даркланда не сделать в мейкере , к сожалению
    •   Ты профессиональный кинокритик или какой-то супер-эксперт по кино?  Это именно, что вкусовщина, только твоё субъективное мнение — не более.   То есть людей, которым зашло то, что совсем не зашло тебе, ты считаешь тупым стадом баранов?  
    • Как вариант, можно попробовать сделать что то типа ремастера Darklands, на новом игровом движке, например на RPG Maker MZ! Можно было бы подобрать постараться и какой то  другой, например на RPG Architect, но RPG Maker  для меня самый простой и понятный, с русской локализацией, множеством плагинов и тайлсетов, есть несколько русскоязычных фанатских сообществ и много гайдов на русском. Хотя уже вижу большую проблему, с переделкой игровой ролевой системы, встроенной в RPG Maker, под совершенно иную и уникальную из систему Darklands. Не факт что это вообще возможно сделать, без существенной потери этой изюминки и духа Darklands…  
    • Звук находится в файле tenta.cle в виде четырёх FMOD банков: внутри банка звук в формате mp3 320kbps достать банки из tenta.cle можно скриптом quickbms.exe dump_fsbs.bms tenta.cle Достать mp3 файлы из fsb банков может FSB Extractor   fsb банк с озвучкой можно создать с помощью fsbank или можно заменить старые mp3 файлы в банке с помощью MKKE Generic Injector Multi Вставлять банки обратно в tenta.cle не обязательно. Игра подхватывает файлы, если их положить в папку audio (audio/iMUSEClient_VO.fsb и audio/iMUSEClient_Commentary.fsb для озвучки)   PS. готовые для озвучки английские файлы и русский текст можно скачать тут Bonus. Скрипт для извлечения аудио из ванильной версии игры из файла MONSTER.SOU (voc файлы это старый формат аудио, который понимают большинство проигрывателей и аудио редакторов)  
    • @piton4 А я на это смотрю по другому. От того, что для плохих вещей есть потребители плохими вещами они быть не перестают. Мало ли как этим потребителям мозги промыли или в принципе очень не требовательные. Но в проблема в том, что сейчас все хотят под этот общий знаменатель подвести. Просто потому что это выгодно. Потому что когда аудитория тупое стадо баранов их можно постоянно стричь.  За “вкусовщиной” не спрячешься. Если фильм, игра предельно тупые  — это не изменить.
    • @Dendy1693 Кому-то понравилось, кто-то посчитал полным говном.  Это на 100% дело вкуса, и того, на что конкретный человек обращает внимание, а на что нет.  Так к же как и со всемии остальным вещами — играми, кино, едой, людьми и тд.  Некоторым на этом форуме Оппенгеймер и Интерстеллар не зашли, а я как и многие другие, от этих фильмов в восторге.
    • Я полагаю вы это все на полном серьезе написали.  Вы, по всей видимости, не заметили, но и дорогой игропром и дорогое фильмостроение (а фильм в котором ГГ платят 13 млн, при всей своей остальной дешевизне — это дорого кино) начали рассматривать своих клиентов как стадо свиней, которым можно скармливать практически любой мусор. А всех несогласных потом можно клеймить по н-ной повестке, какой-нибудь.  Господин Красински, который придумал первую часть решил оседлать волну, когда это еще не было мэйнстримом (а может уже и было), но маячило на горизонте. Поэтому он придумал предельно тупое кино в котором буквально все подогнал под своих женских персонажей. Уже на 20 минуте ясно как тут выстроена структура фильма. При этом зрителя действительно держат за дегенерата. Потому что ни интересных и продуманных ситуаций, ни таких же персонажей за весь фильм даже одной штуки не наберется. Поэтому ни саспенса ни приличного экшена в фильме нет.  Всю тупость этого кина отлично демонстрирует сюжетный ход с гвоздем в степеньке. Что бы показать нечеловеческие страдания и такое же мужество и самообладание сильной и независимой женщины автор не придумал ничего умнее как вбить в ступеньку гвоздь снизу. И вот из таких предельно тупых, никак не обоснованных моментов соткан весь фильм. Т.е. вообще весь. Если вы считаете, что я ошибаюсь и зрителя вовсе не держали за полного беспросветного тупого идиота — это безусловно ваше право, но лично для меня фильм показал именно такое отношение к зрителю.
    •  Просто высказал мнение, то, что оно немного резкое, так это норм, но вот про зрителей он ничего не писал.   Мне первая часть понравилась в общем, но вторую скипнул через 15 мин.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×