Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy IX

160417_8125.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Silversnake14 сказал:

Буду консультироваться лично с вами по поводу каждой буквы.

Не надо со мной консультироваться, Вы всё равно сделаете по своему .

Я могу подсказать, как сделать перевод. Вам надо просто перевести текст с английского на русский, как обычно делают все переводчики. И всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, lia_ сказал:

Не надо со мной консультироваться, Вы всё равно сделаете по своему .

Я могу подсказать, как сделать перевод. Вам надо просто перевести текст с английского на русский, как обычно делают все переводчики. И всё.

Ну сделай блин сама, так как тебе это надо. 

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Leprikon01 сказал:

Ну сделай блин сама, так как тебе это надо.

Это из серии — жрите, что дают)) Не хочешь — готовь себе сам))

 

Уже было, но повторюсь.

Вы делаете перевод для людей.  Людям не нравится, они говорят, где не нравится.

Унижать людей за это не надо.

  • В замешательстве (0) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 minutes ago, lia_ said:

Уже было, но повторюсь.

Вы делаете перевод для людей.  Людям не нравится, они говорят, где не нравится.

Унижать людей за это не надо.

А как вы поступите с теми кому перевод понравился? Вот например мне он понравился именно в таком виде как есть? Или таких вы за людей не считаете?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, jk232431 сказал:

А как вы поступите с теми кому перевод понравился? Вот например мне он понравился именно в таком виде как есть? Или таких вы за людей не считаете?

Сейчас в тренде переводы с матом. Кому то нравятся, кому то нет.

Но! Если с таким переводом, например, выйти к издателю Square Enix, то ничего не получится. Не пройдёт по многим критериям, а в первую очередь наличие мата.

Значит существуют общие правила морали? Значит они есть?

 

Если Вам нравится перевод FF9 — играйте, наслаждайтесь, можете послать денежку, мне не нравится.

 

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@lia_ заметь, кроме нескольких хейтеров больше никто особо не ругается. Так зачем тратиться ради условных 20 человек которые за то время что они тут пишут, могли уже давно сами поправить спорные моменты и выложить альтернативу?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, lia_ сказал:

Значит существуют общие правила морали? Значит они есть?

Надеюсь, в нашем переводе вы мат не встречали? Если нет, то к чему это?

И нет, вы неправы насчёт Square Enix. У них есть разные игры. И в том же Tomb Rider’е, который выходит с рейтингом 18+ вы можете встретить не только мат, но и попытки изнасилования, избиение женщин, пытки и казни.

У Final Fantasy IX другой рейтинг — PEGI: 12

Цитата

The content of this game is suitable for persons aged 12 years and over only. It contains: Realistic looking violence towards non human looking characters - Non realistic looking violence towards human characters - Mild bad language.

 

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 minutes ago, lia_ said:

Сейчас в тренде переводы с матом. Кому то нравятся, кому то нет.

Но! Если с таким переводом, например, выйти к издателю Square Enix, то ничего не получится. Не пройдёт по многим критериям, а в первую очередь наличие мата.

Значит существуют общие правила морали? Значит они есть?

 

К слову Square Enix была издателем такой замечательной игры как Sleeping Dogs, где с матами было все в порядке. Вот например считай наугад ткнул в случайном видео —

 

Я уж не говорю про то что в версии игры с пониженной жестокостью (версия для стима) можно было своих врагов головой сувать в унитаз или там в циркулярную пилу работающую. Так что слухи о том что в Square Enix одни моралисты очень сильно преувеличены.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Leprikon01 сказал:

заметь, кроме нескольких хейтеров больше никто особо не ругается.

Ну, кстати, я с этим не соглашусь. Ругаются не только хейтеры. Есть ещё человек 20 критиков, которые стараются быть объективными и указывают на фактические недостатками. Но с ними приятно работать. Они тебе показывают скриншот, и говорят — у вас тут в диалоге персонажи вышли из образа. Здесь вы не уловили игру слов. Тут вы задрали своим “чё”. Смотришь — действительно есть проблемы, исправляешь. Но этим критика и отличается от хейта — она конструктивна, и направлена на улучшение качества перевода, а не на выплёскивание эмоций.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Albeoris сказал:

Ну, кстати, я с этим не соглашусь. Ругаются не только хейтеры. Есть ещё человек 20 критиков, которые стараются быть объективными и указывают на фактические недостатками. Но с ними приятно работать. Они тебе показывают скриншот, и говорят — у вас тут в диалоге персонажи вышли из образа. Здесь вы не уловили игру слов. Тут вы задрали своим “чё”. Смотришь — действительно есть проблемы, исправляешь. Но этим критика и отличается от хейта — она конструктивна, и направлена на улучшение качества перевода, а не на выплёскивание эмоций.

Не, ну это то понятно, но я говорил именно про вопли. Спокойно указать на ошибку и  предложить альтернативу это ж не ругань.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще, как ни крути, работа проделана масштабная

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, lia_ сказал:

Вы всё равно сделаете по своему

Нет. Как я сказал, я буду связываться с вами по поводу каждой фразы. В общем, если надумаете, пишите. Обсудим все условия, составим договор, и я приступлю к работе.

 

4 часа назад, Leprikon01 сказал:

могли уже давно сами поправить спорные моменты и выложить альтернативу?

Вот этого я тоже не пойму. Инструменты для этого есть.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Silversnake14 сказал:

Вот этого я тоже не пойму. Инструменты для этого есть.

Если человеку физически неприятно играть с таким переводом, он не сможет просто исправить спорные места по ходу прохождения. Негативное отношение будет толкать его искать огрехи в каждой фразе. И когда он посмотрит на результат со стороны, увидит массу несогласованных реплик. В таком варианте ему будет проще перевести заново всё. Не потому что наш перевод плохой, а потому что он не будет его отвлекать и ставить в определенные рамки.

Точно также ведь и нам было проще перевести игру заново, а не взять за основу перевод от RGR.

А если челоек позитивно настроен, и ему не нравятся лишь какие-то досадные мелочи, он либо напишет нам, чтобы мы их поправили сами, либо исправит у себя и продолжит с комфортом играть. А делиться с миром парой исправленных фраз ему может быть просто напросто лень. Для этого нужен повод. Вот парень, который делал порт на Switch заменил гамарджобу на ралли-хо. Потому что у него была большая задача, а мелкие исправления он вносил по ходу дела. Также, как мы воткнули в лаунчер возможность переключить звук на 44 kHz

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отвечу всем сразу, без цитат.

Каждый человек должен заниматься тем, что ему больше всего подходит и что он умеет.

Я не понимаю ничего  в файлах, не могу что-то открыть и изменить, я обычный пользователь.

Но зато я умею хорошо готовить и если мою еду хвалят, то мне приятно.

Никому не говорю — не нравится, готовьте сами. Так ведь?

 

Если Вы исправили перевод и он уже есть ( я не в курсе), то это очень хорошо.

Будем жить дальше.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@lia_ так от вас никто ничего и не требует. А если бы совершенно незнакомый человек (и не один) начал в процессе готовки от вас что-то требовать (особенно требовать сыпать соль, когда надо сахар), то, согласитесь, что ответ “не нравится, готовьте сами” — вполне логичен.
Да, неприятно, когда тот или иной продукт не соответствует ожиданиям. Но, опять же, согласитесь, что “не то, что я ожидал\а” вовсе не значит “плохо”. 

Изменено пользователем Silversnake14
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • как всё просто у человека в жизни)) Вот ссылка на перевод первой части на французский. Если кто-нить уговорит автора (RyleFury) поделиться утилитами, то переводу быть!  
    • Показать все самое интересное в начале и конце — это дешевый трюк, почти ни один действительно хороший сериал этим не страдает, есть ли примеры — да полно, почти любой сериал по книгам — упомянутые недавно Детективное Агентство Дирка Джентли и Карнивал Роу первых сезонов. Игра Престолов и еще немного из того, что имеет формат законченных историй, которые я оценил по максимуму — Потерянная комната, Десятое Королевство, Очень странные дела (почти во всех сериалах, где много сезонов последние хуже первых иногда разительно, оценка обычно по первым). И тут еще можно очень долго перечислять. Разумеется надо иметь ввиду, что интересность определяется у всех по разному, но что тут нет волнообразного качества это точно. А так я уже в этой теме где-то писал список сериалов оцененных у меня на 7 и выше, включая мульт-сериалы и аниме и 80% из них можно отнести к примеру, когда у нас есть законченная история и никакие дешевые уловки не используются.
    • Что не так? бесконечная загрузка, запрет отключил пк почистил игру переустановил, версия игры 1.5.0.15 скачал отсюда https://thelastgame.ru/battle-brothers/ пк перезагрузи, антивирусник почисти, сам файл с переводам по папкам покидал, кириллицы в путях нет, (игра пиратка)
    • Как я и предполагал вчера:  
      И да, под нож пошёл инцест:

        P.S. Не знаю, кстати, почему у европейских банкиров такой пунктик на удаление инцеста.

      Возможно считают, что это слишком аристократичный фетиш, который не должен быть доступен простым смертным. Дескать он только для семей банкиров, если вы понимаете о чём я.
    • Классный сериал. Время от времени подумываю его пересмотреть.  Вопрос в балансе этих отношений по отношении к основному сюжету. Из недавнего вот ночью Джентельмены в голову пришли.
    • Я посмотрел вступление, сколько оно там идет, минут 10-15 и вырубил, пока нет желания досматривать 
    • @Данил Вульфман @SaintsEagle Steam убирает огромную часть руководств, если в настройках аккаунта не прожаты в фильтрации контента для взрослых все галочки в столбце “Сообщество”. Проверьте — должно появиться. Я недавно столкнулся как раз с этой проблемой, что очень много руководств не отображались.   UPD: а нет, всё же нету. Я дурак, извините. Не прав был. Думал, что просто не отображается.
    • "Баффи  - истребительница вампиров"  Там каждую серию какая-то движуха была.
    • После обновления 1.2 у меня немного сломался перевод- в сложностях игры один уровень не переведен, и появилось 2 строки сразу выбора уровня. и в меню есть непереведенная кнопка... Только у меня? Или эта версия фиксит это?
    • После обновления 1.2 у меня немного сломался перевод- в сложностях игры один уровень не переведен, и появилось 2 строки сразу выбора уровня. и в меню несть баги.. Только у меня?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×