Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Дали:

1. Очень много в игре не переведеных односложных фраз "Huh?" часто встречается

2. Очень странная фраза про туман и яйца, и "в механизм снаружи"?? может это имелось в виду: "Походу эта штуковина всасывает снаружи туман в свои механизмы. Возможно из него и сделаны эти яйца"

Spoiler

4vqvJbNJFQ.jpg3E36084M8G.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дали:

1. Очень много в игре не переведеных односложных фраз "Huh?" часто встречается

2. Очень странная фраза про туман и яйца, и "в механизм снаружи"?? может это имелось в виду: "Походу эта штуковина всасывает снаружи туман в свои механизмы. Возможно из него и сделаны эти яйца"

1. Странно.

2. Имелось в виду то, что вот эта вот штуковина передаёт туман в другие механизмы: движок и пр. Яйца из тумана быть не могут по определению.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели скоро можно будет перепройти с качественным переводом. Когда-то проходил на 4-х дисках с пиратским переводом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5. Штайнер говорит, что принцессе ничего не угрожает, при этом в диалогах ране сам рвался её спасать, вопрос тогда от чего? Видимо смысл всех диалогов скомкан

Вот теперь всё в порядке.

Неужели скоро можно будет перепройти с качественным переводом. Когда-то проходил на 4-х дисках с пиратским переводом...

Не то, чтобы уж совсем скоро, но мы стараемся)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Странно. Поправим.

2. Нормальное предложение. Человек не выговаривает букву "Ж", и только))))

3. Пожалуй, вы правы.

4. Что имеется в виду? В любом случае, фраза поправлена.

5. Хм. Проверим.

Много слов, и только в одном ж не выговаривает, странно. Где-то дальше есть ещё один его диалог, там он точно не только "Ж" не выговаривает, там сразу понятно, что не опечатка

"Так тупо попался" сожалеет, что попался тупо, а в Александрию он сам хотел попасть, в это он влопался осознанно)

Штайнер после клетки:

"Потерпите немного, принцесса, я уже иду!"

Потом не Хочет отпускать Маркуса "Бесхребетный трус", т.е. он ему зачем-то нужен, зачем, если принцесса в безопасности, зачем он nulf вообще так рвался к ней вырваться из клетки

По Дали:

"Всасывает в механизм снаружи", что снаружи? туман всасывается снаружи или в механизм, который снаружи, этот туман всасывается, тогда механизм снаружи чего?, если он вообще внутри помещения? Очень кривая фраза. По моему эта фразу лучше смысл передаёт и звучит понятнее "Походу эта штуковина всасывает снаружи туман в свои механизмы"

А потом "Из чего сделаны эти яйца?" я уверен, что он понимает из чего, скорее всего должен быть смысл, что "Может из тумана эти яйца и сделаны?"

Клейра:

При спасении 2-х цветочниц со смотровой площадки Зидан обращается к ним "Ребята", а потом рядом с дворцом опять "Так, ребята, все внутрь!", хотя там явно больше женщин

Линдблюм:

Сид при первой встрече с принцессой говорит "What?" эта фраза не только там на английском встречается

Изменено пользователем kaes84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Silversnake14,

Кончай фигней заниматься, а то я сейчас подключюсь и еще пару десятков страниц набъем. Займись любимым делом, переводи, а для недовольных создайте что ли страничку отдельную и там отрывайтесь. С 13 частью было не плохо сделано, только не все прониклись, плохо объяснили. Я про Трекер https://ff13.ffrtt.ru/tracker.php

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Много слов, и только в одном ж не выговаривает, странно. Где-то дальше есть ещё один его диалог, там он точно не только "Ж" не выговаривает, там сразу понятно, что не опечатка

Скрины бы очень помогли.

"Так тупо попался" сожалеет, что попался тупо, а в Александрию он сам хотел попасть, в это он влопался осознанно)

Уже говорили, что заменили эту фразу.

Штайнер после клетки:

"Потерпите немного, принцесса, я уже иду!"

Потом не Хочет отпускать Маркуса "Бесхребетный трус", т.е. он ему зачем-то нужен, зачем, если принцесса в безопасности, зачем он nulf вообще так рвался к ней вырваться из клетки

Штайнер назвал маркуса трусом исключительно потому, что тот не пошёл вместе с ним.

По Дали:

"Всасывает в механизм снаружи", что снаружи? туман всасывается снаружи или в механизм, который снаружи, этот туман всасывается, тогда механизм снаружи чего?, если он вообще внутри помещения? Очень кривая фраза. По моему эта фразу лучше смысл передаёт и звучит понятнее "Походу эта штуковина всасывает снаружи туман в свои механизмы"

А потом "Из чего сделаны эти яйца?" я уверен, что он понимает из чего, скорее всего должен быть смысл, что "Может из тумана эти яйца и сделаны?"

Ещё раз, из тумана яйца не могут быть сделаны по определению.

Блин, поясняю ещё раз: ЭТОТ механизм перекачивает туман в ДРУГИЕ МЕХАНИЗМЫ, которые СНАРУЖИ. Что ещё неясно?

Клейра:

При спасении 2-х цветочниц со смотровой площадки Зидан обращается к ним "Ребята", а потом рядом с дворцом опять "Так, ребята, все внутрь!", хотя там явно больше женщин

Термин "Народ" вас больше устроит?

Термин "Ребята" далеко не всегда значит. что собеседник обязательно мужского пола. Иногда это просто синоним термину "народ".

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне в целом перевод нравится, с душой, именно поэтому пишу о стилистических и смысловых мелочах, думаю если бы хотели просто перевести абы как, то уже давно всё бы сделали, а сейчас некоторые явные ляпы режут глаз, именно потому, что всё хорошо сделано, тут тоже не всё, что-то заметил, но не всё заскринил

В Деревне магов в Конда Петти и при первом посещении Трено, если Гарнет пойти в жилище Куана, много не переведено:

Spoiler

53rwm2yjJv.jpgTMZeJ56JVl.jpg1o5Q95QuPe.jpg4hS8Ezw83c.jpg9YpYi73i6J.jpg14C7ZCL268.jpgx5z9EuW47X.jpg689U45rf4U.jpg7jBEEDv8fQ.jpga68RhdHf0v.jpgB4zeQ90X4N.jpg2bu74h91hc.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Линдблюм:

Сид при первой встрече с принцессой говорит "What?" эта фраза не только там на английском встречается

Очень странно.

Silversnake14,

Кончай фигней заниматься, а то я сейчас подключюсь и еще пару десятков страниц набъем. Займись любимым делом, переводи, а для недовольных создайте что ли страничку отдельную и там отрывайтесь. С 13 частью было не плохо сделано, только не все прониклись, плохо объяснили. Я про Трекер https://ff13.ffrtt.ru/tracker.php

Вот теперь я окончательно потерялся в попытках понять, что вам (прости, тебе) тут не понравилось.

В Деревне магов в Конда Петти и при первом посещении Трено, если Гарнет пойти в жилище Куана, много не переведено:

Жилище Куана чисто случайно не попало в перевод. В следующей арке будет.

Почему у вас в Конд Пети и в деревушке магов тексты на англ. - загадка. Попробуем разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А потом "Из чего сделаны эти яйца?" "Может из тумана эти яйца и сделаны?"

Можно я тихо, ни кому не мешая застрелюсь ? ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно я тихо, ни кому не мешая застрелюсь ? ...

Ружжо у тебя уже есть?))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот теперь я окончательно потерялся в попытках понять, что вам (прости, тебе) тут не понравилось.

Да все нормально, если не понятно, то это не всегда странно. Бывает, что просто так сложилось.

Я про отдельный ресурс, где все недовольные могут , если смогут предъявить претензии, а чтобы не повторяться ввести формулу претензии, что, где и почему я, ты, они идиоты... И Пока не заполнишь, форма не отправляется. Визгу будет ! А это страницу оставить для публикаций приятных новостей. Ну например - Перевод закончен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрины бы очень помогли.

Уже говорили, что заменили эту фразу.

Штайнер назвал маркуса трусом исключительно потому, что тот не пошёл вместе с ним.

Ещё раз, из тумана яйца не могут быть сделаны по определению.

Блин, поясняю ещё раз: ЭТОТ механизм перекачивает туман в ДРУГИЕ МЕХАНИЗМЫ, которые СНАРУЖИ. Что ещё неясно?

Термин "Народ" вас больше устроит?

Видимо второй раз к лодочнику можно обратиться при повторном посещении Александрии, повторно я пока до туда не дошёл

Всё равно странно, зачем Штайнер так рвётся к Гарнет, если ей ничего не угрожает. Может в оригинале имелось ввиду, что в замке Задан угрожает ей больше чем всё остальное? Но это на ваше усмотрение.

Куджа у Древа Жизни жизни про магов говорит, что они сделаны из "отходов" (точную фразу не помню) человеческих душ - но ведь это и есть Туман по сюжету игры (дальше должны будут это разъяснить, Гарланд, вроде), т.е. всё-таки Маги из тумана, либо я, что-то недопонял. Всегда считал, что Зидана удивила именно подача тумана, видимо обычные двигатели его как-то по другму используют, может в меньших количествах. Машина для него была необычная, если бы она была просто насосом как у обычных механизмов, он бы не удивился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да все нормально, если не понятно, то это не всегда странно. Бывает, что просто так сложилось.

Я про отдельный ресурс, где все недовольные могут , если смогут предъявить претензии, а чтобы не повторяться ввести формулу претензии, что, где и почему я, ты, они идиоты... И Пока не заполнишь, форма не отправляется. Визгу будет ! А это страницу оставить для публикаций приятных новостей. Ну например - Перевод закончен!

А, теперь уловил.

Проблема в том, что если написать "что, где и почему я, ты, они идиоты", то всё равно начиная с десятого откомментившего всё равно придётся пояснять, что к чему.

Всё равно странно, зачем Штайнер так рвётся к Гарнет, если ей ничего не угрожает.

За яп. отвечать не буду, но английский вариант ни разу не вносит ясность. Я склонен предполагать, что Штайнер считает, что всегда должен быть рядом с принцессой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так же Муглы кое-где не переведены, а ещё их имена, где-то на русском, где-то на английском

И немного Мэдиан Сари

Все остальные диалоги в этих локациях на русском. В Деревне магов, так же всё на русском, кроме тех мест, что заскринил.

У меня игра скачена с рутракера русскоязычная версия, прямо поверх неё распаковал новые арки перевода, может из-за этого накладки, но в любом случае русский язык появился в тех эпизодах, где раньше был английский. Пробовал распаковать архив в англоязычную версию от Механиков, но она после этого перестаёт запускаться

Spoiler

83jX2W8Ii1.jpgSEG1CI20c2.jpgjiCIvCaDYW.jpgeK3hogzE2Z.jpgibCk85wZqg.jpgMwR0JsB78H.jpgcQTSU26knc.jpgH7E5V7Kl55.jpg

Изменено пользователем kaes84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dragon Quest 7: Fragments of the Forgotten Past

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, 3D, Милая, Бой Платформы: PC PS5 PS4 PSX SW3DS iOS An Разработчик: Heartbeat, ArtePiazza Издатель: Square Enix Серия: Dragon Quest Дата выхода: 5 февраля 2026 года Отзывы Steam: 82 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @realtio Закинь в папку игры файлы архива из этого сообщения. У меня на стимдэке перевод заработал и на стим-лицензии, и на гог-пиратке.
    • Первые два, да. К ним если не ошибаюсь даже паки HD текстур народ сделал. Про третий не знаю.
    • Боже мой. Я не только с теми кто на смертном одре как я, общаюсь. Но и с теми кто был вчерашним школьником та же девочка которой я с юнити помогал. Ей 19 было. В ммо проектах, там в клан вступаешь и там люди всех возрастов, от школоты до пенсионеров. Все общаются друг с другом. Это во первых. А во вторых мне нравится психология. А почему бухать ты твердо пошел, а курить ты твердо отказался? Я тебе скажу одну очевидную вещь. Покурить школьники бегают на переменах. Перемены в школе это время когда можно пообщаться. Если ты не идешь вместе с ними, хотя бы просто рядом постоять и поговорить. То...ну ты как бы может молодец, но никакую доминатность ты не показываешь. Ты просто отдаляешься от них. Никаких очков доминанта тебе это точно не прибавляет)) Ну да, стержень ты проявил...но..всем как будто похуй на это проявление) Кстати говоря во многих школах, не выпускают из здания до конца занятий. В туалете тоже не покуришь, там дежурят. Так что не особо хорошая возможность проявить “стержень”.  Я не знаю где такое практикуют, в каких школах. Но это наверное очень и очень редкая ситуация. Так что нельзя ее приводить как проявление стержня. Так то что ты не нажрался как свинья или не пошел курить, не дает тебе очков превосходства. Ну может ты сам себя стал считать, что ты их превосходишь, но никто тебе очков, ну кроме взрослых, за это не даст)  Не, ты просто белой вороной станешь. Им охота курить и из-за того что ты не пошел курить, им курить не перестанет хотецо. Обьективность? Тем более среди школьников? Вода какая-то ниочемная. Там следуют за сильным, за крутым, тот кто делает “день”, за чем то “прикольным”. Но то что ты не делаешь чего-то “плохого”, не делает тебя чем-то за чем стоит следовать.  И про надежность это вообще угар. Встречается девочка и мальчик, клятвы великой любви, а через 2 недели девочка или мальчик уже целуется с кем то другим) Ну да, не все. Но этого очень и очень много) Никто не думает о завтра. Все живут в моменте. У тебя стариковское мышление, который забыл вообще напрочь как чувствует себя подросток. Я тут причем? Ты же говоришь чем бы ты показывал свое превосходство. Вот школьник значит должен уметь отличить твои устоявшиеся принципы от максимализма. 
    • Подскажите, достижения в стим с новым русиком (с озвучкой) можно получить или блокируются?
    • Кто-нить в курсе, оригиналы проходимы на эмуле?
    • Перевод хорош (на сколько меня хватило), а вот игра уныла донельзя. И первая была не супер, но, хотя бы, играбельна, а эта вообще шлак. Дошёл до понимания, что секретная лаборатория продолжателей дела Третьего Рейха находится под Мавзолеем, и удалил нафиг
    • Если Спарты для поклонников серии делали, то за ремейки уже страшно
    • Так же сейчас будет 2 версии.
      1. Claude Haiku 4.5
      2. Claude Opus 4.6 с соавтороством. 

       
    • Пока у проекта есть лишь 2-минутный тизер, в котором даже не показали геймплей. На днях, в ходе мероприятия State of Play, Santa Monica Studio анонсировала ремейк трилогии известной серии слэшеров God of War. Пока у проекта есть лишь 2-минутный тизер, в котором даже не показали геймплей. В будущем разработчики обещают представить больше информации о проекте. Для поклонников серии 13 февраля на PS5 была выпущена метриодвания God of War: Sons of Sparta, повествующая о ранних годах Кратоса и Деймоса.
    • Восьмое обновление. Одно из самых больших за последнее время. Синхронизация игровых терминов по глоссарию и исправление ошибок.
      Приложил значительные усилия для исправления отображения показателя брони и скорости бега в инвентаре, но нифига. Что-то его ломает, я пробовал возвращать гору строк, потенциально связанных с этим на оригинальные, но это не помогает.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×