Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy IX

160417_8125.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В этом месяце.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В этом месяце.

Эт радует. ))) Albeoris, если ты сегодня такой добрый и отзывчивый, может зарулишь в тему FF13-2 и там что-нибудь приятное напишешь )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро в стиме выйдет еще одна игра от SQUARE ENIX, чем то очень похожая по антуражу на ФФ9. Но конечно же без русского языка. Эх... http://store.steampowered.com/app/441830/ Сорь за офтоп.

Зачем врешь людям. Скворы только издатель в этой игре. А в 9 финалке они были разрабом.

Антураж не как у 9 финалки. С твоей логикой можно много рпг старых с 1 плойки и новых скомпоновать по похожему антуражу, однако все они разные на деле.

Да, я читал что в ней будет глубокая боёвка, и лирический сюжет. Нужно будет переводить)))

Выражение глубокая боевка всегда очень смешно звучит. В этой жрпгешечки уж точно она не глубока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем врешь людям.

Откуда столько агрессии? У меня такое видение по этой игре. И не тебе в чем-то упрекать меня. По-поводу разработчика: Tokyo RPG Factory является дочерней компанией Скворов! По поводу вранья: Пока лишь ты брешешь как собака в каждой теме, где присутствуют твои посты.

ПыСы: Можешь не отвечать - Проигнорю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скажите пожалуйста, арка- это я так понимаю первый диск первой соньки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скажите пожалуйста, арка- это я так понимаю первый диск первой соньки?

присоединяюсь к вопросу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, это законченный сюжетный отрывок, короткий для первого раза, но достаточный для того, чтобы у вас появилось представление о том - чего ждать от перевода в дальнейшем.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ууух, коротковата арка, ну чтож поделать, будем ждать:)

спасибо за ответ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, нужна помощь. Если есть те, кто играет на джойстике. (икс бокс, раскладка в игре под него)

Какие кнопки отвечают за выход из игры и пропуск ролика. В туториале их нет, хотим добавить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, нужна помощь. Если есть те, кто играет на джойстике. (икс бокс, раскладка в игре под него)

Какие кнопки отвечают за выход из игры и пропуск ролика. В туториале их нет, хотим добавить

на джойстике нет кнопок для выходы из игры и это очень раздражает. пропуск видосов кнопкой B

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на джойстике нет кнопок для выходы из игры и это очень раздражает. пропуск видосов кнопкой B

то есть на джое выход только через меню персонажа?

спасибо, добавим щас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
то есть на джое выход только через меню персонажа?

спасибо, добавим щас

да( по типу как было на пс R1+L1+R2+L2+start+select здесь такого нет

Изменено пользователем MarsOne

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо за помощь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а пропуск ролика не селект+старт? уже не помню, или это выход на стартовый экран?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу поблагодарить людей которые занимаются.

Благодарю )))

Ждём ваш перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×