Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

Albeoris а на каком ресурсе текст для перевода залит будет? Ты знаешь, мне всё больше стали нравиться Google-Таблицы. И не нужен никакой инвайт, и нет лишних телодвижений как на ноте, типа кнопки "добавить". Так же делаешь два столбца (Слева оригинал, справа перевод) И тупо заполняешь пустое поле переводом. Мне кажется оч удобно. Захотел открыл общий доступ, захотел закрыл. Всё как на ноте, только удобней.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Albeoris а на каком ресурсе текст для перевода залит будет? Ты знаешь, мне всё больше стали нравиться Google-Таблицы. И не нужен никакой инвайт, и нет лишних телодвижений как на ноте, типа кнопки "добавить". Так же делаешь два столбца (Слева оригинал, справа перевод) И тупо заполняешь пустое поле переводом. Мне кажется оч удобно. Захотел открыл общий доступ, захотел закрыл. Всё как на ноте, только удобней.

Такой вариант не рассматривается. Так как отсутствует поддержка глоссария и нет версионности.

На каком ресурсе делать пока обсуждаем с командой. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А это - то, что нужно будет перерисовать.

http://i.imgur.com/mm5wmep.jpg[/post]

https://yadi.sk/i/i4E_B5air8MTi

Компоновку можно менять, так как в каждом отдельном случае придётся пересоздавать спрайт. :(

Нужно будет подумать, как это сделать похитрее, а то я застрелюсь... х.х

Можно ли использовать пустое место? Примерно так:

 

Spoiler

NNxnGNk.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно ли использовать пустое место? Примерно так:

Как угодно. :)

Единственное, нужно какое-то вменяемое описание расположение спрайтов: координата угла и ширина\высота.

Поэтому лучше всего делать их отдельными изображениями в формате со сжатием без потерь (PNG, например), а я уже скомпаную их в атлас при помощи TexturePacker'а.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Albeoris А обратно как текст будет преобразовываться? Вы собираетесь модифицировать файлы игры, чтобы она воспринимала новые теги, объединённые файлы и т.д.?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как угодно. :)

Единственное, нужно какое-то вменяемое описание расположение спрайтов: координата угла и ширина\высота.

Поэтому лучше всего делать их отдельными изображениями в формате со сжатием без потерь (PNG, например), а я уже скомпаную их в атлас при помощи TexturePacker'а.

Так ещё и проще. Сегодня уже не получится, завтра вечером что-нибудь нарисую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем товарищи переводчики переведут игру летом 2025 начало перевода, потому что они же не будут делать как ргр шрифты))). Жаль конечно, короче жду 15 финалку на PC, русифицируют сами разрабы, там можно не парится.

Изменено пользователем RajiDragon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня просьба будет малюсенькая, если будет возможность, не сможете ли вы боевое меню сделать как в оригинале (кайма как в меню + нет разделени на пярмоугольнички)? Очень бы хотелось, хотя может пока переводите кто то уже сделает)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Albeoris А обратно как текст будет преобразовываться? Вы собираетесь модифицировать файлы игры, чтобы она воспринимала новые теги, объединённые файлы и т.д.?

Да. Но только на момент загрузки. Далее новые теги будут преобразованы в старые, а содержимое разделено на первоначальное. Иначе пришлось бы переписать всю систему диалогов, а это излишне.

Но на самом деле, я думаю, это будет отличным началом для создания OpenSource-движка FF9. Но это уже в далёком светлом будущем и отдельной командой энтузиастов. :)

Так ещё и проще. Сегодня уже не получится, завтра вечером что-нибудь нарисую.

Ждём. :rolleyes:

В общем товарищи переводчики переведут игру летом 2025 начало перевода, потому что они же не будут делать как ргр шрифты))). Жаль конечно, короче жду 15 финалку на PC, русифицируют сами разрабы, там можно не парится.

Я честно пытался это осмыслить. Увы. :russian_roulette:

У меня просьба будет малюсенькая, если будет возможность, не сможете ли вы боевое меню сделать как в оригинале (кайма как в меню + нет разделени на пярмоугольнички)? Очень бы хотелось, хотя может пока переводите кто то уже сделает)))

Я расшарю инструменты, сделаю небольшой анонс на забугорных форумах. Может быть и присоединятся ребята. :) Но с прямоугольниками там не всё просто - их под Android делали. Чтобы нажимать было бы удобнее.

Подготовил и залил первые 1500 слов. Разослал приглашения выполнившим тестовое задание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Albeoris, кстати, а можно пример атласа для какого-нибудь беэка из pc версии? Можно в личку кинуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ivdos

Как только закончу с текстами или если попадётся на глаза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris

Хорошо, буду ждать. А инструментарий будет на гитхабе как и в случае с 13?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Albeoris

Хорошо, буду ждать. А инструментарий будет на гитхабе как и в случае с 13?

Да, разумеется.

Надеюсь, что не прикроют злые правообладатели. А то тут уж откровенный реверс инженеринг. :rolleyes:

Выгрузил в облако ещё 1300 слов - названия всех имеющихся локаций в игре.

Начали заполнять глоссарий.

Добавлены предметы и их описание.

Добавлены ключевые предметы и их описания.

По цитатам местных знаменитостей прошёлся автозаменой "\[(?!EIKO)[^]]+\]+" на пустую строку. Текст стал читабельным, но придётся подумать, как его потом разместить на листочке. Фактически, Вся каша из тегов призвана лишь разместить его с выравниванием по ширине. Для этого каждой букве задаются координаты. Думаю, сможем как-нибудь обойти это проблему, чай не в 19ом веке живём.

http://puu.sh/oopLC/ea0eed34f1.jpg

Осталось 7 файлов, а потом будет много битв и игровых локаций с диалогами.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил с системными сообщениями. Остались битвы и диалоги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.4 от 09.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В ближайшее время авторы обещают выпустить обновленную демоверсию, включающую в себя кооператив для четырех игроков. Компании Meta Publishing и студия 1M Bits Horde сообщили дату выхода в ранний доступ ролевой игры с элементами строительства и выживания Nested Lands. Игра должна выйти 23 января 2026 года.  В ближайшее время авторы обещают выпустить обновленную демоверсию, включающую в себя кооператив для четырех игроков.  
    • Пользователям предлагается погрузиться в мир, сочетающий традиции и современность, японскую мифологию и стимпанковые технологии Издательство Owlcat Games и разработчики из Another Angle Games выпустили новый трейлер к грядущей пошаговой RPG Shadow of the Road. Игра должна выйти в этом году.  Действие Shadow of the Road разворачивается в феодальной Японии на фоне ожесточенного соперничества между сегунатом Токугава и сторонниками императора Муцухито. Пользователям предлагается погрузиться в мир, сочетающий традиции и современность, японскую мифологию и стимпанковые технологии. Возглавляя «разношерстную группу искателей приключений в динамичном, завораживающем мире, где каждое решение определяют судьбу, игроки должны освоить различные способности персонажей, чтобы переломить ход войны». У проекта есть демоверсия в Steam.
    • нет преграды патриотам, дерзай! а так я даю базу. и главное - интерес к проекту, для создания нормального перевода.
      ага, но в данном случае оно только так… ну можно попробовать реверс инжинирингом позаниматься, отчасти что кстати я и сделал, и ключи шифрования поискать и вытащить текст “обычным способом” но как по мне - игра не стоит потраченного времени которого у меня и так нет….     Читаем внимательнее, не на гугл переводчике проходить. а на английском языке без какого либо перевода.
      т.к. текст будет вытягиваться не стандартным набором бипинэкс+эксюнитиаутотранслятор а модом, который будет парсить текст из самого движка по его вызовам. так же и будет вставляться.
      по этому не нужно будет бегать и “протыкивать” всё и вся для появления, и выгрузку всего текста.
      Естественно после первого “пробега” по игре и перевода нужно будет ещё несколько забегов уже с переводом, для так сказать вытягивания последнего.

      Для чего собственно и сделал данный пост — для заинтересовать, и привлечь заинтересованных.

         
    • Сообщается, что проект продолжает фирменное исследование тем смертности, власти и ответственности. 9 января HypeTrain Digital и Ice-Pick Lodge сообщили о релизе Pathologic 3 в Steam — новой части в серии, известной своим «бескомпромиссным нарративом, сюрреалистичной атмосферой и экспериментальным геймдизайном». В Pathologic 3 игроки берут на себя роль Даниила Данковского — талантливого врача и исследователя, одержимого природой смерти. В поисках человека, которого называют бессмертным, Данковский прибывает в отдаленный город в восточной степи — ровно в тот момент, когда в нем вспыхивает смертельно опасная эпидемия. У героя есть всего 12 дней, чтобы остановить катастрофу. Каждый выбор имеет значение, и время неумолимо движется вперед. Сообщается, что проект продолжает фирменное исследование тем смертности, власти и ответственности. Игра представляет собой самостоятельную историю, не требующую знакомства с предыдущими частями, но при этом тесно связанную с событиями и идеями Pathologic 2. В написании саундтрека поучаствовал известный по серии Silent Hill Акира Ямаока.   
    • @SerGEAnt  Перевёл Recall: Empty Wishes на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия: GOG 1.0.7.0 , последняя актуальная версия, только ЭТА версия. Не проверялась на совместимость со СТИМ версией, может быть не совместима. Скачать для PC(GOG-релиз): яндекс диск | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Recall Empty Wishes_Data».   3. Вставьте её в основную папку игры.   4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».        
    • Это было временное решение (на версию 0.0.3). Потом мы от него отказались. 
    • Обновление русификатор (новая редакция). Исправил маленькую, но критическую ошибку(касается только новой редакции), из-за неё на "выходных" текст был на японском. Касается только нового перевода, у старого такой ошибки не было. Все ссылки обновлены.
    • Не брал за основу но заимствовал, так взял бы все что бы наконец небыло англиского и китайского ) 

      вы же уже проводили сравние по строкам переводов так что мешает дополнить свой перевод то где у вас не хватает. Более полным к тому же он по смыслу гораздо более правильный.

      В вашем переводе не знаю как по строкам но англиский в каждой 2 фразе квеста это просто пипец. Без елочки юзать невозможно и это касается старого контента что в новом я даже боюсь представить, скилы до сих пор частично на англиском. У zetleda все было переведено еще в переводе месячной давности. Может я конечно далек до перевода но не понимаю что мешает просто дополнить свое.
    • Ну да чаще на озвучку. Но на текст тоже видел сборы Я фанатские переводы ток на китайские игры ставлю… так что мираклов и т.д не знаю)
      Только: masterkosta и Гора Переводчиков "Медные Котики" знаю) 
      а ну и с zog качал перевод на Heros Adventure
    • Разные есть команды. 50-100к это про мираклов(ручные переводы всяких JRPG) или тех кто делает озвучки. Хотя на Where Winds Meet арканоид собирал то-ли 40к, то-ли 50к, хз собрал ли.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×