Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DEN557

Xuan-Yuan Sword EX: The Gate of Firmament / 軒轅劍外傳穹之扉(The Gate of Firmament)

Рекомендованные сообщения

ab4ew4biqe4n7ide9b52c2n4o.png

Xuan-Yuan Sword EX: The Gate of Firmament

Жанр: Action RPG

Платформы: PC

Разработчик: DOMO Studio

Издатель: SOFTSTAR Entertainment

Дата выхода: 25 февраля 2016г.

 

  ТРЕЙЛЕР (Показать содержимое)

 

  СКРИНШОТЫ (Показать содержимое)

 

  ОПИСАНИЕ (Показать содержимое)

Игра стоит того, чтобы её перевели на РУССКИЙ язык.

 

  Всё необходимое для перевода игры (Показать содержимое)

ПЕРЕВОД ИГРЫ ИДЁТ ЗДЕСЬНабирается команда переводчиков, тем кому интересна данная игра, и имеются знания английского, пишите в теме.

Перевод: (0,10%) вот(Яндекс диск): Xuan-Yuan_Sword_EX_rus_v0.10.rar

Установка: Закинуть две папки DBF и Assetbundles в папку игры, на вопрос о замене ответить да.

  Картинки перевода (0,01%) (Показать содержимое)

 

Перевод игры: https://opennota.duckdns.org/book/73736/
Прогресс перевода: 503.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: https://www102.zippyshare.com/v/6F2KJ6xU/file.html

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  klemingc писал:
DEN557, еще пропускает такого вида строки: {"GUID":155202,"Str":"{Last time I heard chief's brother talking about the Sikong Family but he seemed to dodge the topic about my father...why not asking mom about it?}"}

В программе сделан цикл поиска: начало(тег) Str":" конец - кавычка(") и по скобке (}) перенос строк.

Я попробую что-нибудь придумать, чтобы даже такие строчки, где попадаются внутренний кавычки и доп. скобки программа могла прочитать.

Хотя, даже при таком функционале на данный момент, эта программка очень облегчила работу с текстом. Не всё может делать идеально, за то ускорила процесс :blush:

Изменено пользователем DEN557

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

klemingc, ты редактировал этот файл Font.unity3d или как я взял из jp языка? Почему спрашиваю, мне интересно... Чем его вскрыть(распаковать) и потом запихать туда всё обратно.

Шрифт очень приятный стал в игре.

Изменено пользователем DEN557

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так не вижу что-то поклонников данного жанра в теме, не говоря уже о желающих переводчиках))) Неужели никому не интересна эта качественно сделанная игра? Давайте!!! Тут нужно дружно взяться и начать переводить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mercury32244 писал:
Так не вижу что-то поклонников данного жанра в теме, не говоря уже о желающих переводчиках))) Неужели никому не интересна эта качественно сделанная игра? Давайте!!! Тут нужно дружно взяться и начать переводить...
Показать больше  

Ты по скриншотам понял, что игра качественная или ты все продолжаешь кидаться словами на ветер, как делал это на другом игровом ресурсе?

P.S. Что касаемо самого перевода, то, как верно подметили выше, для начала стоило бы закончить уже начатые переводы.

Где гарантия, что с выходом очередной "качественно сделанной игры" и этот перевод не будет заброшен?

Да и не по-мужски это как-то? бросать начатое на середине дела. Если уж начал, до доводи до конца.

Изменено пользователем Schnee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Schnee писал:
Ты по скриншотам понял, что игра качественная или ты все продолжаешь кидаться словами на ветер, как делал это на другом игровом ресурсе?

P.S. Что касаемо самого перевода, то, как верно подметили выше, для начала стоило бы закончить уже начатые переводы.

Где гарантия, что с выходом очередной "качественно сделанной игры" и этот перевод не будет заброшен?

Да и не по-мужски это как-то? бросать начатое на середине дела. Если уж начал, до доводи до конца.

Показать больше  

А кто тебе сказал что я что-то бросаю? Как я и говорил первый в свет выйдет Mugen Souls, работа активно ведется. Я уже писал выше, что для каждой игры есть переводчики, и я ложу начало перевода и ищу тех, кого интересует конкретная игра, и у меня неплохо получается... вон даже на Senogoku Rance набрал команду, и парни работают, а не как некоторые.... Ты лучше бы помог с чем нибудь. С тех частью например, или с переводом самим. Вот это будет по-мужски)

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод начат... небольшая команда есть. Если кто хочет вложить свой вклад в перевод и знает английский вам СЮДА

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как там с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод медленно, но идёт.. На данный момент, прогресс перевода: 2000 строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один зложелатель удалил весь прогресс, который на данный момент был переведён, удалил из корне, то есть все 2000+ строк перевода. Позор таким низким людям !!! Только вот он не подумал, что у меня руки из нужного места растут и я смогу всё восстановить... Такие люди заслуживают быть оплеванными!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mercury32244 писал:
Один зложелатель удалил весь прогресс, который на данный момент был переведён, удалил из корне, то есть все 2000+ строк перевода. Позор таким низким людям !!! Только вот он не подумал, что у меня руки из нужного места растут и я смогу всё восстановить... Такие люди заслуживают быть оплеванными!!!!
Показать больше  

Зачем так подло и низко поступать?Вообще таких банить надо и не допускать что бы такие личности не могли вот так все уничтожать :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Некто Саша красницкий, почту его нашёл, пытаюсь найти по сетям его, чтоб высказать трехэтажные выражения. Благо у меня настроено автокопирование прогресса. А так хочется его опплевать публично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Stellar Blade

      Метки: Протагонистка, Экшен, Слэшер, Похожа на Dark Souls, Для одного игрока Платформы: PC PS5 Разработчик: Shift Up Издатель: Shift Up Дата выхода: 12 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 24854 отзывов, 94% положительных Открываем сбор на Stellar Blade:
      https://boosty.to/synthvoiceru/posts/3f1495a5-312e-4623-a476-fa80b6a657c7?isFromFeed=true
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×