Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Просто распаковать в одну папку не патченый img а в другую патченый, потом сравнить файлы какой нибудь программой для сравнения файлов и поудалять ей же дубликаты

консольный редактор есть в modinstaller, только он немного криво работает

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SparkCS (консольный редактор) нормально работает, надо просто после каждой операции сейвить архив, например поудалял 100 текстур, сохранил, импортировал 100 текстур, сохранил, закрыл (так было в нашем РТПИ 2.00), но из-за этого файл увеличивается потому как импортированные файлы вроде бы дописываются в конец архива, а место удаленных файлов остается пустым... лучше после такого делать ребилд.

ЗЫ я не знаю, правильно ли возмущаться по поводу того, что ты взял название Russian Textures Pack... обычно авторы, которые придумали какое-либо название, если увидят, что кто-то взял очень похожее название (к примеру Pack of Russian Textures - PoRT) требуют, чтобы автор немедленно сменил название, потому что оно будет ассоциироваться с первоначальным проектом и вводить в заблуждение пользователей... так сказать незарегистрированная интеллектуальная собственность=)

PSS как насчет того чтобы повставлять дефисы в словах Вайс-Сити, Либерти-Сити итп?=)

Изменено пользователем Smarter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто распаковать в одну папку не патченый img а в другую патченый, потом сравнить файлы какой нибудь программой для сравнения файлов и поудалять ей же дубликаты

Уже сделал=) Спасибо=)

консольный редактор есть в modinstaller, только он немного криво работает

Ссыль в личку плиз)

SparkCS (консольный редактор) нормально работает...

Насколько я понял из объяснений автора Спарка Aru на одном из форумов гта - спарк работает только с 2.0 архивами. То биш не судьба мне им воспользоваться( Если я не прав - поправь.

ЗЫ я не знаю, правильно ли возмущаться по поводу того, что ты взял название Russian Textures Pack...

Ноу проблем) Если тебе не нравится я не настаиваю) Просто название отражает суть контента и я особо над ним не заморачивался=) Пусть будет просто "Русские текстуры для Вайс Сити". OK?

PSS как насчет того чтобы повставлять дефисы в словах Вайс-Сити, Либерти-Сити итп?=)

Гм... Я честно говоря не склоняюсь к такому варианту. Во-первых в оригинале нет никаких дефисов. Во вторых по смыслу названия - это "Город Порока" и "Город Свободы", т.е. по два автономных слова, а не слово-пишущееся-через-дефис. В реальной жизни мы же не пишем "Нью-Йорк-Сити", правильно?

Изменено пользователем FreoN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гм... Я честно говоря не склоняюсь к такому варианту. Во-первых в оригинале нет никаких дефисов. Во вторых по смыслу названия - это "Город Порока" и "Город Свободы", т.е. по два автономных слова, а не слово-пишущееся-через-дефис. В реальной жизни мы же не пишем "Нью-Йорк-Сити", правильно?

я чет не припомню чтоб вообще в русском в реале употреблялось Сити после названия города=) ну раз два разных слова, почему бы не писать тогда что-то типа "я пошел гулять по Вайсу Сити"?=) ладно, ваше дело=)

Насколько я понял из объяснений автора Спарка Aru на одном из форумов гта - спарк работает только с 2.0 архивами. То биш не судьба мне им воспользоваться( Если я не прав - поправь.

блин, об этом даже в ридми написано... не заметил... а жаль, спарк был бы очень удобен=)

Просто название отражает суть контента и я особо над ним не заморачивался=)

а еще название в большинстве случаев указывает, кто автор конкретного творения=)

Пусть будет просто "Русские текстуры для Вайс Сити". OK?

ок=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я чет не припомню чтоб вообще в русском в реале употреблялось Сити после названия города=)

Ну не после всех конечно... Официально про некоторые города так говорят=) Нью-Йорк мне первый на ум пришел.

ну раз два разных слова, почему бы не писать тогда что-то типа "я пошел гулять по Вайсу Сити"?=) ладно, ваше дело=)

Да вот не знаю даже как объяснить, тут наверно уже проблема адаптации к русскому языку=) Причем для меня лично=) Имхо, как народу будет угодно так и сделаем.. если конечно Вайс еще кому-то небезразличен, и кто-то обратит на это все внимание.

ну раз два разных слова,

ок=)

Вот и ладушки=)

ЗЫ С двумя тремя неделами я явно погорячился. Так скоро конечно рус не сделаю. 10 еду в отпуск --> по приезде отпишусь.

Изменено пользователем FreoN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вспомнил один город с употреблением City. почему тебе не пришел на ум Солт-Лейк-Сити? Кстати пишется именно через тире=) в доказательство - http://ru.wikipedia.org/wiki/Солт-Лейк-Сити ну или русскоязычный сайт этого города - http://www.russianslc.com

Так что тире лучше поставить=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тебе могу ответить тем же: Панама Сити пишется без всяких дефисов. Панама Не знаю с чем связаны такие вариации;) Давай оствавим это обсуждение, я не хочу ничего исправлять.

Изменено пользователем FreoN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тебе могу ответить тем же: Панама Сити пишется без всяких дефисов. Панама Не знаю с чем связаны такие вариации;) Давай оствавим это обсуждение, я не хочу ничего исправлять.

Панама, просто Панама, без всяких приставок. :smile:

На помощь пришел гидрометцентр - список городов США. Все населенные пункты (хоть их и немного), с приставкой сити, пишутся через тире - http://www.meteoinfo.ru/search-town-informer/usa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Morphium

Читай лучше - "Перенаправлено с Панама Сити". Со всякими, выражаясь твоими словами, приставками, хотя это и не приставки вовсе.

Если дело принимает такой серьезный оборот, как я вижу большинство за дефис, я его сделаю, для меня это не принципиально=) Гм... Вот бы голосование забубенить...

draiver

Скачай обновленный рус с сайта. Там все есть.

Изменено пользователем FreoN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично я ПРОТИВ тире в названиях Вайс Сити и Сан Андреас. Насколько я помню в переводе GTA ]I[, Бука никаких тире в названии Либерти сити не ставила.

Изменено пользователем Knight_Rider

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю Knight_Rider в этом вопросе - т.к. привык читать названия этих городов без тире

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Chandlk

На стадии перевода. Долгострой получается, не ожидал я что так тяжело и нудно все это получится. Но перевод не брошу это факт.

Knight_Rider behar

обалдеть. в голосовании 3:2 побеждает команда "Без Дефиса"=)

Все. Делаю без тире и точка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насколько я помню в переводе GTA ]I[, Бука никаких тире в названии Либерти сити не ставила.

значит это была их ошибка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: NoFear
      Defcon

      Метки: Тактика, Игрок против игрока, Сетевой кооператив, Кооператив, Для одного игрока Разработчик: Introversion Software Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 29 сентября 2006 года Отзывы Steam: 3346 отзывов, 87% положительных
    • Автор: den2
      Caesar 3

      Метки: Градостроение, Стратегия, Симулятор, Рим, Историческая Разработчик: Impressions Games Издатель: 1C Дата выхода: ноября 1998 года Отзывы Steam: 1909 отзывов, 92% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @adl новость была, пропустил - бывает.  Я вот всё надеюсь, что в один прекрасный день возобновят продажи Wolfenstein (2009) и Prey (2006). Особенно на QuakeCon это было бы прикольно заанонсить. Сейчас все права с потрохами должны быть у Майкрософт после покупки Беседки и Активижн, каких-то лицензии сторонних (типа персонажей Марвел) эти игры не содержат. Что мешает - чёрт его знает! 
    • Всё-таки у “Высокий сезон” есть документалка на полчаса. Оказывается режиссёр Стас Иванов раннее ставил и написал ЮЗЗЗ, так что чувак неплох. Жаль интервью взяли не у всех ключевых актёров. Так и думал, что некоторые уличные сцены снимали по партизанскому, уж больно реалистичные кадры и задействовано большое количество статистов. Ща у этого режика готовится к выходу новый серик “Геля” — о дальнобойщике, который промышляет угоном тачек/перед поездкой в роддом к жене угоняет Гелик/вляпывается в историю/пытается разобраться с проблемой и успеть в роддом, комедия. Опять криминал..., но похоже можно будет глянуть, чувак себя зарекомендовал. 
    • @Алекс Лев можешь скинуть сюда, пожалуйста, мне как раз надо на одной unity игре протестить
    • Это как раз то, о чём я писал между 4 и 5 главами.

      Аппаратный корень доверия - это лишь полдела. Можно построить несокрушимую крепость из кремния, с башнями из Secure Boot и стражниками TPM, но вся эта мощь абсолютно бесполезна, если нет надёжного способа проверить пропуск на входе. А способ этот - удалённая аттестация. Без неё это равносильно навешиванию сложного и дорогого замка на картонную дверь. Теория Стены и башни (Secure Boot & TPM): Они на месте. Secure Boot гарантирует, что при загрузке системы в неё не проник вражеский лазутчик (неподписанный драйвер). TPM (через Measured Boot) скрупулезно записывает в свой защищенный журнал (PCR-регистры) каждый шаг загрузки, создавая уникальный "отпечаток" состояния системы. Оборудование - тот самый "неизменяемый арбитр" - свою работу выполняет безукоризненно. Протокол проверки (Remote Attestation): Когда игрок запускает игру, привратник у ворот (лаунчер игры) должен провести строгую проверку. Он связывается со столицей и получает оттуда секретный пароль на сегодня (nonce). Затем он просит внутреннего нотариуса (TPM) поставить на отчет о состоянии крепости (значения PCR) свою уникальную печать (Attestation Key), приложив к нему и сегодняшний пароль. Этот запечатанный и заверенный отчет (quote) отправляется в столицу. Там его сверяют с эталоном. Если отчет подлинный и состояние крепости "чистое" - ворота открываются. Эта система теоретически безупречна. Она не доверяет ничему, что может быть подделано программно, и опирается только на аппаратное доказательство. Где же провал? Практика
      Провал кроется не в крепости и не в протоколе. Он кроется в инструкции, выданной привратнику на воротах. В программной логике лаунчера игры. Разработчики античита допустили фундаментальную, классическую ошибку в проектировании систем безопасности, реализовав так называемый принцип "fail-open" (отказ в сторону открытия) вместо единственно верного "fail-closed" (отказ в сторону закрытия). Что происходит в итоге: Начало проверки: Игрок запускает Battlefield 6. Лаунчер (привратник) начинает процедуру аттестации и отправляет на сервер ЕА (в столицу) запрос на получение nonce (секретного пароля). Обрыв связи: В этот самый момент игрок выдергивает сетевой кабель. Связь со столицей прерывается. Критическая ошибка логики: Лаунчер не получает ответа от сервера. Вместо того чтобы следовать принципу "fail-closed" ("Нет связи со столицей? Значит, проверка не пройдена, ворота остаются закрытыми до восстановления связи и успешной верификации!"), программа выполняет катастрофическую инструкцию "fail-open". В коде, вероятно, написано что-то вроде: try { // Попытаться провести удаленную аттестацию performRemoteAttestation(); } catch (NetworkTimeoutException e) { // Ой, сервер недоступен. Наверное, у него проблемы. // Не будем мешать игроку, пропустим его. // Ведь главное — чтобы он мог играть! bypassSecurityCheck(); } Обход защиты: Проверка безопасности просто пропускается. Игра считает, что все в порядке, и продолжает загрузку, не получив ни подтверждения, ни опровержения чистоты системы. Восстановление связи: Как только игра прошла этот этап и загрузила главное меню, игрок снова подключает интернет. Теперь игра может свободно общаться с серверами для подбора матчей, и никто уже не вспомнит о той маленькой сетевой ошибке на старте. Вся архитектура безопасности, спустившаяся до уровня кремния, была повержена одной строчкой кода в блоке catch. Разработчики построили неприступную крепость, но научили привратника на воротах впадать в панику и открывать их нараспашку, если у него на мгновение пропадает телефонная связь. 
    • Да это понятно, там и цена — копеечная, но стараюсь первое впечатление оставлять первым впечатлением, чтоб на релизе не было ощущения вторичности. А тут целых полтора года (в лучшем случае)
    •   Оказалось что эта МЕГАзащита обходится отключение интернета в момент  проверки….
    • ты бы скинул для начала чтобы люди посмотрели что к чему. А то по твоему описанию ничего не понятно толком как устроено это
    • Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×