Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В файлах *.gstr вроде можно обойти ограничение.

Скинь готовый инструмент которым ты извлекал текст

Суть в том что нельзя превышать длину оригинала, в ноте внизу подписываются размер строки(оригинал/перевод), когда переводишь, но за счет того что в оригинале еще и имя написано у него размер выходит несколько завышенный. До того как ты поправил Чоу-Чоу на Шу-Шу, у тебя в одной фразе было превышение, если в итоге на одной фразе из 7-ми будет превышение длины я даже браться за такие тексты не буду.

Нет вставлять ничего не пробовал, у меня болит живот и я ничего не делал или завтра сделаю или теперь после выходных.

Скинь готовый инструмент которым ты извлекал текст

Скинь готовый инструмент которым ты извлекал текст

Скинь готовый инструмент которым ты извлекал текст

ни на один символ нельзя чтоб превышал перевод?

В файлах *.gstr вроде можно обойти ограничение.

Если знаешь, то помоги это сделать. Плизз... Ок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ни на один символ нельзя чтоб превышал перевод?

Ну не то чтобы ни на один. Длина строки кратна четырем, и остаток подбивается нулями, тоесть если в оригинале (без имени) скажем 33 символа, то в переводе можно написать 36 символов, вот и вся свобода. Напишешь 37 символов и работать уже ничего не будет. Но кстати учитывай ещё, что 1-2 символа могут понадобиться чтобы разбить фрагмент по строкам, так что один в один тоже не советую подбивать.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну не то чтобы ни на один. Длина строки кратна четырем, и остаток подбивается нулями, тоесть если в оригинале (без имени) скажем 33 символа, то в переводе можно написать 36 символов, вот и вся свобода. Напишешь 37 символов и работать уже ничего не будет. Но кстати учитывай ещё, что 1-2 символа могут понадобиться чтобы разбить фрагмент по строкам, так что один в один тоже не советую подбивать.

А не проще тогда агарест эдишн применить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Программа для агареста делалась в течении двух месяцев и допиливалась потом гдето пол года, наверное помните первые версии которые работали не у всех и не всегда, и даже после этого там остался ряд нерешенных до сих пор проблем. Нет совсем не проще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Программа для агареста делалась в течении двух месяцев и допиливалась потом гдето пол года, наверное помните первые версии которые работали не у всех и не всегда, и даже после этого там остался ряд нерешенных до сих пор проблем. Нет совсем не проще.

Вставь пожалуйста перевод в шапку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вставь пожалуйста перевод в шапку

Я не могу туда ничего вставить, напиши админу в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

jk232431 из каких файлов текст извлек?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не могу туда ничего вставить, напиши админу в личку.

Можешь утилиту выложить которой текст извлек

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я извлекал текст из Game1.bra\Event\SCRIPT\

Можешь утилиту выложить которой текст извлек

Зачем тебе эта утилитка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я извлекал текст из Game1.bra\Event\SCRIPT\

Зачем тебе эта утилитка?

Дать знакомому программисту, он на ее основе попробует сделать так, чтоб паковала больший размер символов. Скинь в личку пожалуйста, ок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот программа с ихсодниками - https://yadi.sk/d/m7EFfZqWn2wDe

Сделано на 2012-й вижуал студии.

1. Кидаешь содержимое Game1.bra\Event\SCRIPT\ в conv_ms\src\

2. Копируешь файл System.bra\database\strEvent.gstr в conv_ms\

3. Запускаешь программу

4. Результат будет в conv_ms\dst\

Основная сложность всунуть текст произвольной длины заключается в том, что текст равномерно смешан с неким скриптом, в котором в частности присутствуют указатели на другие места этого файла, когда ты меняешь длину строк все эти места сдвигаются и указатели надо пересчитывать, хоть один не пересчитаешь (или пересчитаешь то, что не надо было) и игра будет крашиться. Это относится только к случаю, если перевод больше оригинала, если он меньше его можно дополнить до нужной длины нулями.

Я не знаю как поможет решить эту проблему программа которая тупо прошла по файлу и повыдергала с него текстовые строки игнорируя бинарные данные, но, смотрите, что мне жалко что ли.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати а ты не пробывал с разработчиками связаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати а ты не пробывал с разработчиками связаться?

Один товарищ связывался с ними по поводу нептунии но получил отворот поворот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все работает хорошо, запаковал 7-й файл, всё выводит, можешь переводить (только имена копируй в перевод и следи за длиной). Ну и я всё же рекомендую для начала пройти игру и только потом ее переводить, иначе получится не очень хорошо в итоге.

Кстати, почему G-Castle стал З-Замком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все работает хорошо, запаковал 7-й файл, всё выводит, можешь переводить (только имена копируй в перевод и следи за длиной). Ну и я всё же рекомендую для начала пройти игру и только потом ее переводить, иначе получится не очень хорошо в итоге.

Кстати, почему G-Castle стал З-Замком?

Ты говоришь все получилось???? Так там в одной строке колл-во символов в переводе явно преобладает оригинал..... Значит все таки можно превышать длину?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да ладно вам уже. Ни кто не может быть тут паладином. Потому-что...     
    • Кого ты обманываешь?) Вот, ты прямо еще даже не получив никаких ответов пишешь буквально в соседних сообщениях: Уже здесь ты просто повесил ярлык, и ни о какой “современности” до этого речь не шла) Поэтому повторюсь, ты кого хочешь обмануть?))) Ты просто еще один раз повесил тот же самый ярлык. Видимо ты. Потому что я ясно писал первый фильм по Властелину колец на 3.5 часа. Сериал идет 3.5 часа? Т.е. ты увидел “властелин колец”, увидел “3.5”, и каким образом у тебя это превратилось в кольца власти, которые идет около 9 часов?  
    • Потому что это было в продолжение беседы и любому здравомыслящему человеку контекст понятен. Но тем, кто хочет придраться к словам — большой повод для возмущений и манипулирования. А кто тут выше бюджеты ВК и Колец власти сравнивал? Я что ли? Ну если тебе уточнения нежны — за последние 5-10 лет.
    • Я говорю про первый фильм в трилогии. Сериал вроде пол миллиарда стоил, т.е. как вся трилогия которая около 400 млн. Ты отдельным абзацем, в отдельном сообщении написал вот это: “Ну а по поводу качественного кино/сериалов твой ответ и без того известен — их нет.” Т.е. ты намеренно опустил свой пассаж про современность. Потому, что это уже не звучит, когда собеседник любит и может назвать качественное кино, а тебе нужно подвести именно к ярлыку, что мы тут имеет того у кого Все говно. Хотя, как ты вот теперь пытаешься выставить, речь уже идет только о какой-то современности. Причем ты даже не уточнил, что ты под этим подразумеваешь.  Мне плевать на кольца власти. Я про них даже не вспоминал.
    • По поводу Колец власти я тебе так скажу свое мнение. Да, выглядит он дешево. Да, в нем хреновый сюжет, особенно если знаком с первоисточником. И я с этим особо и не спорил никогда. По поводу того, куда ушел бюджет — х.з. Не исключаю, как говорил выше, в маркетинг. Если не знаком со вселенной, он худо-бедно, как просто фэнтези, смотрится. Если не сильно задумываться над происходящим. Убить время поможет. ВК Джексона это нихрена не современный фильм. Ему уже больше 20 лет. Что особенно показательно, я тебя спрашивал про современные фильмы/сериалы. Разницу понимаешь?
    • не… это у тебя что-то какие-то странные данные. Властелины концов (сериал) за 300кк по бюджетам улетели , подразумевается общий бюджет с маркетингом. С учетом выкупа каких-то там прав — 450+++ кк зеленых денег фоллыч без понятия
    • Наиграно 160ч, но в памяти вообще ничего не осталось, cовсем. Да, это плохой признак для игры. Хотя...возможно что-то с памятью )
    • Так я и сравнил. Во властелине колец 3.5 часа которые выглядят на 100 млн., а в этой поделке на 8 часов, нет и получаса которые бы выглядели на свои деньги. Все настолько дешевое, что весь сериал как будто на сдачу снимали. Я бы прям поверил, что это все лямов 20 стоило. Все просто очень дешево и камерно. Тут даже 1/10 властелина колец нет. Или по твоему есть? Хорошо, хотя бы 1/20 есть? Да да да. Продолжай и дальше эту чушь писать. Что особенно показательно, я прямо сейчас привожу пример качественного кино, но ты это в упор не замечаешь)
    • Лучше и не скажешь, он реально посредственный в целом и откровенно слабый в сценарной части (сюжет, квесты, диалоги). Но четвёрка один чёрт хорошо справляется с атмосферой Фоллаута, в основном благодаря чему и провёл в игре более сотни часов. После неё наконец прошёл третий и эта часть понравилась больше, более насыщен и сконструирован мир, что ли, и чувствуется, что делали "руками", в том числе тексты.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×