Предлагаю перевтси Undyne как Андин, ибо и читается так, и на русском ничего так. А что насчёт Chara - Р в этом случае не пропускается, так что лучше всего перевести именно как "Чара".
Как бы в игре все персонажи относятся к игроку как к НИМ (THEM), или ВЫ/ТЫ (YOU), или ОНИ (THEY).
То есть, лучше всего перевести во множественном числе.
@artemius_flavius replied to JoyArt's topic in Русификаторы
Всем здравия желаю. Зарегистрировался здесь ради помощи в переводе игры Undertale и многих других, но её в первую очередь. Жду и надеюсь на инвайт. Инвайт на эту почту: artemius.flavius@яхо.ком
Ещё раз спасибо.