Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ExtractTextUnityBinary обновлён до 1.5.5 от 23.01.2021 в основном правки для бинарников не от юнити, например для class от java.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ParserTextBinUnity обновлён до 2.3 от 26.01.2021 теперь можно указывать количество байт в длине, по умолчанию как было 4, и BigEndian, также для бинарников не юнити, эта функция для class java подойдёт 
(ключи -ib -d -cbl 2 -be "%%a" "!en!" "!ru!" -na).

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста,
пробую достать тексты на перевод из игры Monster Prom, с помощью вашей программы достал все содержимое из assets файлов, появилась папка Unity_Assets_Files. Пробую найти в ней через TotalCommander текст из игры, например "Spooky High School", ничего не находит. Пробовал извлекать напрямую и с конвертацией, в обеих случаях фразы в полученных файлах нет. 

Я занимаюсь распаковкой игры в первый раз и возможно что-то делаю не так, подскажите в чем может быть проблема? В total commander, при поиске, пробовал разные настройки RegEx, Hex и т.д., подскажите, какие нужно использовать.

Дополнительный вопрос,  в папке с игрой есть еще .assets.resS файлы, но UnityEX не видит что внутри, могут ли тексты быть в этих файлах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TechpriestCalces , если в ассетах нет то нужно искать в Assembly-CSharp.dll текст utf-16, тут сложный софт применяется.
И можно поискать по всей игре, где-нибудь да найдётся, только бандлы unity3d бывают сжатыми.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, DragonZH сказал:

И можно поискать по всей игре, где-нибудь да найдётся, только бандлы unity3d бывают сжатыми.

Нашел в файле level2 без расширения, есть файлы с похожим названием и нумерацией от 0 до 12, пробовал скормить их Visul Studio и notepad, но как с ними работать понятней не стало. Подскажите пожалуйста.

Изменено пользователем TechpriestCalces

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, TechpriestCalces сказал:

Нашел в файле level2 без расширения, есть файлы с похожим названием и нумерацией от 0 до 12, пробовал скормить их Visul Studio и notepad, но как с ними работать понятней не стало. Подскажите пожалуйста.

Так тоже UnityEX. Там и бинарники, скорее всего, но это всё сложно в шапке весь софт и консольны батники на пакетную обработку. Проще софтом из шапки достать текст и сделать базу для автопереводчика. Шрифты также им можно подрубать, там ариал, но я недавно делал архив шрифта, какой-то получше стандартный, если нужен могу скинуть, ариал пока подключите. Всё в конфиге автопереводчика можно сделать, также как и текст подключить, который не тянет по умолчанию, возможно получится true там прописать в нужных местах и размер тянуемого текста поправить минимум 2 максимум 1000, в шапке есть сборки этого переводчика.

Юзайте Export_MonoBehaviorNew.bat
И ТулсКит для создания базы автопереводчика https://yadi.sk/d/n7xDmcobAMk-BA
Всё это есть в шапке.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

cap.png

 

 

After updating to 1.9.4.9, this error message appears. any solution?

**After selecting all the files, I see a message box like that when I export.

 

Изменено пользователем snowyegret98
add content

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@snowyegret98 Это никак не связано с обновлением 1.9.4.9, тут нет связи с тем, что изменялось.
Работает даже такой путь. 
parameter_assets_parameterparametergroup_a694961d490c8a3ad53adfc9e6ae9408\parameter_assets_parameterparametergroup_a694961d490c8a3ad53adfc9e6ae9408\parameter_assets_parameterparametergroup_a694961d490c8a3ad53adfc9e6ae9408\Unity_Assets_Files\PARAME~1\CAB-45f355aa5c8dd284159ee83268ece156\CAB-45f355aa5c8dd284159ee83268ece156_00001.114
Попробуйте распаковать в другом месте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DragonZH подскажите пожалуйста, где можно глянуть обучающие видео по вашей программе UnityEX?

  Есть у меня отдельный файл с расширением .unity3d В нём, по моим предположениям некая 3Д моделька с зацикленной анимацией. Или я ошибаюсь и из файла с вышеописанным расширением нельзя извлечь интересующую меня модельку вашей прогой, а проще скачать  с обычнных сайтоа 3Д статичную модель?  Файл который хочу попробовать извлечь имеет полное название такое: 5076BE4BD336F525C6970E234B385B9B6DC33ECF_00334-00342 pikachu.unity3d  размер: 279Кб

Мог бы прикрепить файл но не в курсе как тут на форуме это сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, KPECTI сказал:

DragonZH подскажите пожалуйста, где можно глянуть обучающие видео по вашей программе UnityEX?

  Есть у меня отдельный файл с расширением .unity3d В нём, по моим предположениям некая 3Д моделька с зацикленной анимацией. Или я ошибаюсь и из файла с вышеописанным расширением нельзя извлечь интересующую меня модельку вашей прогой, а проще скачать  с обычнных сайтоа 3Д статичную модель?  Файл который хочу попробовать извлечь имеет полное название такое: 5076BE4BD336F525C6970E234B385B9B6DC33ECF_00334-00342 pikachu.unity3d  размер: 279Кб

Мог бы прикрепить файл но не в курсе как тут на форуме это сделать.

Нет, модели уже не поддерживаются. Попробуйте AssetStudio.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, DragonZH сказал:

Нет, модели уже не поддерживаются. Попробуйте AssetStudio.

ясно, спасибо за ответ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Возник вопросик. Через Вашу программу открыл файл .unty3d … при извлечении модельки из “архива” обнаружил что он с форматов .mesh … Если извлекать с конверцией, то формат имя.mesh.obj  …. Так вот вопрос в том, как открыть этот файл .mesh для редактирования? Файл имя.mesh.obj открывается, а вот чтобы сохранить (экспортировать) его в такой же формат имя.mesh.obj уже проблемка. Так как нет такого, есть просто .obj … Но он не катит. Использую blender 2.80 перепробовал много разных вариантов “решения” проблемы, прежде чем сюда написать. Как понятно, раз пишу, значит не помогло …. Спасибо за внимание. Надеюсь поможете) ….
Также пробовал программу AssetStudio, через нее уже из .unity3d экспортируется в приятном .obj формате, что очень хорошо. НО как тогда импортировать его обратно?

Изменено пользователем 7erGO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@7erGO, никак не импортировать. Такое просто невозможно, так как это всего лишь меш возможно с весами, без координат костей и без анимации. Остальная часть жёстко вшита в GameObjects как кости и всё это с привязкой по идишникам.
Я лишь только делал смещение тех или иных вершин, и без удаления и добавления, так как понятно же, что это тоже всё к костям привязано. В UnityEx это возможно было на 4 юнити, правда сейчас не знаю насколько.
Тут даже извлечь нормально практически нереально с костями и анимацией, не говоря уже об этой вставке.
Без исходников никак в общем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Freeman665 Бывало. Не тут, на других ресурсах, в смысле что лично мне это утверждали. Тут я стараюсь вообще лишний раз не отсвечивать...
    • в очередной раз раздувать эту тему и в очередной раз формулировать вопрос так, что всё скатится к срачу. О чём я: вы в дороге, пару дней НЕ ели, только на воде, и вот на пути забегаловка. Заходите а там из меню гречка (как в армии, что ложка стоит когда переворачиваешь кастрюлю) и рожки… нет, рожки убираем. Там вот там только гречка, при том такая, без тушенки, без кетчупа и т.п. И вот вы берете и едите.
      Нужно спрашивать какой будет ответ на вопрос в данном случае “ну что понравилась еда? Что, не понравилась, а зачем тогда брал эту гречку?”? Или и так очевидно какая это была гречка и почему выбрали и ели её?
      Так вот, если не очевидно, та гречка херня, а брали потому что жрать хотелось, а другого ничего не было. Доходчиво? Или нужно пояснять подобные очевидные вещи в 100 раз. Снова. Опять. Читать одни и те же аргументы с обеих сторон про… техно-бог как-то тут уже писал огромный пост на эту тему, кратко суть “нейросетевые переводы — шлак мамонта, не прикасаться ни при каких условиях”. Шлак то шлак, и нет в них и не будет адаптации, тонкостей и т.п., в игры вроде Disco Elysium с таким “переводом” лучше действительно НЕ играть, лучше уж по-старинке со словарем или с тем кто знает язык, но игры игры то разные, о каких играх автор поста спрашивает, ну хоть бы привел пару примеров.
      Те переводы что он тут видит “уже сколько ни захожу на сайт — вижу, что 95% переводов, что выходят в новостях, нейросетевые” часто под стать этим самым играм, такому же шлаку, в сравнении естественно.
      Но если кому-то нравится игра, пусть и шлак, а играть к примеру на китайском, представьте себе не комфортно, кто бы мог подумать, то неужели НЕ понятно и НЕ очевидно, что в данном случае ЛЮБОЙ перевод хоть 3х “углепластик” будет желанным и будет УСТРАИВАТЬ, он не будет нравиться, он сделает игру доступной, возможной для прохождения и комфортней. Часто этого вполне достаточно.
      Для тех кто опять будет ныть про “куда мы катимся с этими нейросетевыми переводами” читайте классику ищите тему с постом техно-бога, там всё обмусолили, зачем снова повторяться.
      Не нравится “углепластик” или “потрачено” не играйте в игру, для которой нет альтернативы, другого пути у вас нет, можете ждать офиц. локализацию, но для большинства современных игр там будет этот же нейросетевой перевод, начинайте сами переводить или надейтесь на Сообщество, но опять же это только про хайповые или культовые игры. Нишевые игры для 2-3 извращенцев или особо утонченных натур ничего кроме нейросетевых переводов НЕ ждет. Примите это уже.
    • Какой то наивный вопрос. Отношение большинства можно увидеть в темах перевода и по количеству скачиваний. В сухом остатке — хавают. Если нет другого — пользуются тем, что есть. И это еще более-менее нормально. Вот когда начинают с пеной у рта доказывать, что нейроозвучка это лучше, чем оригинал, вот это уже пугает.
    • Собственно, это касается любого другого способа использования нейронок.
    • Нейросеть — удобный инструмент для ускорения процесса перевода. Но без ручной правки в сыром виде это херня на постном масле.
    • @de1p Я перенес тему в блоги, просьба не изменять пост.
    • Поэтому у меня есть вопрос для авторов таких переводов: Как вы делаете такие переводы и насколько они «приемлемые»? Также есть вопрос к людям, что играю в такие переводы: Как вам такие переводы? Приведите, пожалуйста, примеры во что вы играли и вам понравилось. Доброго времени суток! Уже сколько ни захожу на сайт — вижу, что 95% переводов, что выходят в новостях, нейросетевые. И вот у меня такой вопрос (больше к авторам таких переводов): Как вы делаете такие переводы?  И нет, я не в том плане, что вы распаковываете файлы, скармливаете их нейросети и дальше вставляете все ресурсы обратно в игру.
      Я спрашиваю о том, насколько такой перевод вообще «приемлемый»? Есть ли в таких переводах Глоссарии названий, адаптации шуток и текстов песен для русскоязычной аудитории, и т.п.?
      Просто я всё ещё не могу воспринимать такие переводы всерьёз. Всегда есть предчувствие, что какая-то херня эти переводы и поэтому даже их не пробую. Поэтому у меня есть вопрос для авторов таких переводов: Как вы делаете такие переводы и насколько они «приемлемые»? Также есть вопрос к людям, что играю в такие переводы: Как вам такие переводы? Приведите, пожалуйста, примеры во что вы играли и вам понравилось. Мне хочется услышать мнение по поводу этой темы, т.к. сам занимался переводами и курированием переводов для разных игр. Я понимаю, что для нашего потребителя и перевод уровня “А Я ХИППИ! ОРУЖИЕ Я. ДЕРЖАТЬ НЕ.” — это, зачастую, «приемлемый» вариант. Но я имею ввиду немного другой уровень «приемлемого» варианта.
    • Обновление под 1.1.9.1.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×