Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Denton

DX: Invisible War - общее обсуждение

Рекомендованные сообщения

Итак, все неприятные события сами-знаете-какие, случившиеся по вине сами-знаете-кого, позади. Начинаем с чистого листа... ну, почти. Предыдущая ветка обсуждения здесь :cool:

Сразу скажу пару слов о проекте перевода IW. На данный момент русификация игры фактически завершена. Сделано порядка 90% от всего объёма. Процесс, правда, малость притормозился по причине сложности и большого объёма последней части текстовки (на неё просто-таки нехватает переводчиков). Сейчас переведены все диалоги, тексты датакубов, книг и лоадскрины. В процессе - монологи неписей. Также готов exe'шник устанавливающий русификацию как на европейскую, так и на американскую версии игры.

Изменено пользователем Denton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня возникла проблемка после установки русификатора,

при загрузке миссии в германии игра вылетает, на английской версии все нормально.

у меня американская версия игры, перевод поставился нормально, делал все по инструкции

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня возникла проблемка после установки русификатора,

при загрузке миссии в германии игра вылетает, на английской версии все нормально.

у меня американская версия игры, перевод поставился нормально, делал все по инструкции

Такая же проблема с американской версией, сохраняй сэйвы и стирай игру если копий резервных нет, ставь заново, загружай Германию и только потом русик ставь. Гиморно, но что делать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, я немного разобрался, значит то, что я сказал не совсем помогает, а вернне вообще не помогает! Я ставил игру и с "текстурпаками" и без, и так и сяк , в итоге понял, что ошибка выдается (вылет в винду при конечной стадии загрузки карты) при загрузке одной локации, а именно "Trier Streets"! Понял ето так, поставил английскую, пропачил и сразу загрузил сэйв "улицы Трира" и быстро сменил локацию (в бар вроде зашёл, не важно), после поставил русик и загрузился туда... и всё ок, но как только выходишь на улицы Трира все, при загрузке вылет! Надеюсь это поможет быстрее найти проблему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я извиняюсь, что сразу не написал, но ошибка в файле M3_Germany_Trier.con, значит пока не исправят ошибку делайте так, просто из английской версии этот файл копируйте и ставьте на русифицированную игру. Директория файла Content\DX2\Conversations\English.

P.S. Товарищи переводчики, скажите а что в con'ах находится, я поставил английский файл а в игре ничего не поменялось, существенно не поменялось пока что, дальше может и будет что-то нехорошее!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ставь руссификатор на версию игры 1.0 и не мучайся.

Дык он на 1.0 летит кругом! Первый разговор--первый вылет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так, я немного разобрался, значит то, что я сказал не совсем помогает, а вернне вообще не помогает! Я ставил игру и с "текстурпаками" и без, и так и сяк , в итоге понял, что ошибка выдается (вылет в винду при конечной стадии загрузки карты) при загрузке одной локации, а именно "Trier Streets"! Понял ето так, поставил английскую, пропачил и сразу загрузил сэйв "улицы Трира" и быстро сменил локацию (в бар вроде зашёл, не важно), после поставил русик и загрузился туда... и всё ок, но как только выходишь на улицы Трира все, при загрузке вылет! Надеюсь это поможет быстрее найти проблему.

я тоже уже кучу раз проинсталлил,но как в инвентаре выбрасывало так и выбрасывает в виндоуз...а что там дальше будет я даже не знаю...может как-нибудь доделаете русик! и почему такая явная дискриминация американской версии?(догадываюсь-у господина переводчика была европейская версия,поэтому остальные отдыхают))))

в общем, хреново всё...хотя именно к переводу это не относится!

Изменено пользователем driver1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я тоже уже кучу раз проинсталлил,но как в инвентаре выбрасывало так и выбрасывает в виндоуз...а что там дальше будет я даже не знаю...может как-нибудь доделаете русик! и почему такая явная дискриминация американской версии?(догадываюсь-у господина переводчика была европейская версия,поэтому остальные отдыхают))))

Ничего подобного :no: Русик делался вообще на основе трёх версий игры: американской, европейской и германской локализации. Просто нельзя учесть все особенности сразу для всех версий.

У меня такой вопрос: когда у вас вылет в Трире вы игру проходили с начала (после установки русика) или загружали старые сейвы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такой вопрос: когда у вас вылет в Трире вы игру проходили с начала (после установки русика) или загружали старые сейвы?

проходил с самого начала

еще такой же косяк (вылетает) когда загружается миссия на Острове Свободы

скопировал файлы .con (английской версии) Острова Свободы, все заработало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего подобного :no: Русик делался вообще на основе трёх версий игры: американской, европейской и германской локализации. Просто нельзя учесть все особенности сразу для всех версий.

У меня такой вопрос: когда у вас вылет в Трире вы игру проходили с начала (после установки русика) или загружали старые сейвы?

Я сначала не проходил, сэйвы подходят к любой версии, будь она русифицирована или нет. Проблема только в двух con'ax, а больше нет вообще проблем, я закончил прохождение игры вот только недавно и скажу, что поработали ребята на славу, перевод даже не то чтобы сносный а очень приличный за исключением пары тройки коректировок его вообще только скомпилить в ехе'шник для удобства и всё! Просто отлично! У меня вопрос только один, а ролики вообще не переведут? Я понимаю что субтитры на это не наложишь, а звук-то вполне. Хотелось бы очень, столько прошел а в конце ролик... ну конечно смысл ясен, но хотелось бы лучше понять, что болаболит странный голос из колонок! P.S. Английский текст проскакивал, если не ошибаюсь раз 20 за игру и та была только в ненужных и незатейливых фразах NPC! Ура!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, извиняюсь за долгое отсутствие.

У меня просто вылетело из головы предупредить, что после установки русика надо начать новую игру во избежание всяких проблем и не загружать сейвы, сделанные не в версии 1.2, т.к. в них сохраняется слепок памяти с кусками системных файлов и карт, из-за чего могут быть проблемы. но даже это не гарантирует того что их не будет.

Тестировал русик на американской версии, предположительно от фаргуса.

версия v1.0 чистая, на нее патчи ставятся без проблем, если устанавливать англ. язык и потом заменить ion launcher.exe на оригинальный.

так вот. русик принципиально не будет работать с версией 1.0, т.к. тут уже заметили, что в трире вылетает, потому что должны совпадать соответствующий con и файл gmp в папке maps.

в русике идут коны от версии 1.2, сл-но и gmp файлы должны быть тоже этой версии.

я пропатчил игру до в 1.2, скопировал все файлы на их места, начал новую игру, и всё работает, все кнопки на своих местах, в инвентаре все нормально, ничего не вылетает.

забыл сказать, что русик надо ставить после установки коммунити текстур пака, а то он меняет Default.ini и DX2Ut.ini на свои модифицированные, но американские, из за которых системные файлы европейской версии не смогут находить ресурсы.

и кстати, я научился делать инсталяки, следующая бета уже будет идти exe'шником, так что будет проще.

еще кстати - и в евр. и в амер. версиях v1.2 абсолютно все ресурсы, кроме sounds и VideoTextures идентичны. conы совпадают. так что то, что вы заменяете con и у вас начинает работать, означает, что русик вы ставите на игру версии не 1.2, либо загружаете сохранение не версии 1.2.

Изменено пользователем gid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я сначала не проходил, сэйвы подходят к любой версии, будь она русифицирована или нет. Проблема только в двух con'ax, а больше нет вообще проблем, я закончил прохождение игры вот только недавно и скажу, что поработали ребята на славу, перевод даже не то чтобы сносный а очень приличный за исключением пары тройки коректировок его вообще только скомпилить в ехе'шник для удобства и всё! Просто отлично! У меня вопрос только один, а ролики вообще не переведут? Я понимаю что субтитры на это не наложишь, а звук-то вполне. Хотелось бы очень, столько прошел а в конце ролик... ну конечно смысл ясен, но хотелось бы лучше понять, что болаболит странный голос из колонок! P.S. Английский текст проскакивал, если не ошибаюсь раз 20 за игру и та была только в ненужных и незатейливых фразах NPC! Ура!

Спасибо на добром слове :rolleyes:

Ролики переведены, но их нужно синхронно озвучить. На самом деле хотелось бы вставить титры, т.к. и вес перевода уменьшиться во много-много раз и "выглядеть" это будет более смотрибельно... (мне сложно даже вообразить озвучивание для Гелиоса - по-русски тот текст будет звучать очень криво и смешно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

люди,а можно по порядку...

значит инсталлю игру,у меня чисто американская версия,английская

потом текстур-пак

потом патч

и затем русик?

а то уже заколебали эксперименты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посоветовал бы пока ставить русик на голую 1.2, без текстурпаков.

P.S. Обновил страничку проекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хз, версия вроде старая, 1.0 или что-то вроде этого.. Триада на 2 дисках...

По описанию американская...

Когда устанавливаю русик, главное меню инглиш, а диалоги глючит кодировка, т.е. закарючки...

Изменено пользователем RuVirus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
люди,а можно по порядку...

значит инсталлю игру,у меня чисто американская версия,английская

потом текстур-пак

потом патч

и затем русик?

а то уже заколебали эксперименты...

Короче, если у тебя американка (действительно американка, нормальная) ставится все правильно так

1. Игра :D

2. Патч 1.1 (если до етого сразу ставил 1.2, попробуй сначала этот)

3. Патч 1.2

4. Русификатор ( почему gid сказал ставить снчала текстурпаки не понимаю, хотя для меня разницы нет, т.к. дело только в переносе файлов, но на амереканку надо ставить сначала русик, т.к. он версию европизирует а потом уже паки с выбором там(кроме Community Pack'а) UK english версию установки)

5. Community Texturepack ( с переносом всех файлов из папки Content\DX2\Textures\DynamicallyLoaded в Content\DX2\Textures\DynamicallyLoaded\english)

6. BlumenKohls Texturepack

7. Comulative Texturepack

После этого можешь радостно играть, заменив два выше указанных "con" файла в выше указанной папке вышеуказанными файлами из английской версии! Удачи

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Re:Turn - One Way Trip Жанр:  Adventure, Horror, Puzzle, Visual Novel Платформы: PC SW Разработчик: Red Ego Games Издатель: GMG Publishing Дата выхода:  14 окт. 2020 г. Отзывы Steam: Положительные (80% положительных отзывов из 128)   После перевода YAMIGATARI: FOR3ST , которая как по мне оказалось коротковатой, хоть и вариативной, я решил посмотреть другие игры разработчика Red Ego Games Ltd , и наткнулся на две игры Re:Turn - One Way Trip и Re:Turn 2 - Runaway , у второй части, которая является продолжением One Way Trip есть официальная локализация на русский, а вот первая по какой-то причине осталась без перевода. Я решил исправить это и сделал перевод на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Не смотря на то, что перевод ИИ, я прошёл полностью игру, в процессе вычитывая и редактируя текст вручную. Игра сильно дольше, чем YAMIGATARI и сюжет у неё интереснее поставлен. Совместимая версия: ver 1.16.7 билд 6746955 от 24 мая 2021 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «ReTurn - One Way Trip_Data» . 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках переключите на испанский язык. *** Также перенёс русификатор под версию switch. Скачать для PC: Boosty Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Совместимая версия   [0100F03011616800][v131072] В настройках переключите на испанский язык. А также бонус: перевод мини-комикса первой части игры: Boosty Также на бусти есть видеодемонстрация перевода игры.  
    • За игру в такое разработчик должен платить игрокам 
    • И перевести деньги на безопасный счёт, который укажет позвонивший сотрудник центробанка? 
    • Что? По сравнению с пустой картой пятой части в шестой части просто праздник. Настолько детализованной и разнообразной карты никогда не было в серии Хорайзен.
    •  пожалуй, лучше с няшами останусь 
    •   Наиграл с десяток часов и... Ну есть изменения и расширения, но в целом это стандартная Forza Horizon. Те кто не задротят тысячи часов в серии, а забегают иногда расслабится, даже не заметят разницы с прошлыми частями. Раньше на такое количество изменений хватало 2 года, на в этот раз они потратили 5 лет откровенно не ясно, ведь даже графен изменился лишь минорно. Тут нет и близко таких изменений и улучшений как было при переходе с пастгена 1 части, на некстген 2 части. Тут нет яркого нововведения, которым стали времена года в 4 части. Это просто стандартная Forza Horizon с новой картой. Хочу надеются, что лишние 3 года были потеряны из за серьезных усилий создать новую крутую Fable, а не из за бездарного менеджмента, как был в последней Halo, которую делали нереально дольше чем предыдущие части, а просрали почти все главные  идеи и сюжеты создаваемые серией до Infinite. Короче как игра это не меньше чем 9 из 10, но как часть уже знакомой серией в которой ты провел сотни часов, это все тоже и это немного грустно. 5 игр серии, 10 лет минорных улучшений без серьезных идей. 
    • https://store.steampowered.com/app/3343840/Dino_running_from_a_FURRY_GAMESFORFARM Раздают
    • Да , там остались только имена боссов не переведённые и еще к примеру 40-й в игре 40th  , пока не нашел где изменить , и я оставил не переведённым случайные имена при создании персонажа, если автор предыдущего перевода подскажет как шрифт другой прикрутить будет поинтересней , тогда займусь позже правкой недочётов , перевод с помощью DeepSeek делал  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×