Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Fairy Fencer F

Русификатор (текст) — от ReactorGame Team

122450-banner_pr_fairyfencerf.jpg

Жанр: RPG (Japanese-style) / 3D / 3rd Person

Разработчик: Idea Factory , Compile Heart

Издательство: Idea Factory International

Платформа: РС

Язык интерфейса: Английский

Язык озвучки: Английский, японский

Год выпуска: 4 авг, 2015

Системные требования:

MINIMUM:

Операционная система: Windows XP

Процессор: 2.13GHz Intel Core2 Duo or equivalent

Оперативная память: 4 GB RAM

Видеокарта: DirectX 9.0c compatible graphics card with 512Mb RAM and support for v3 shaders

DirectX: Version 9.0c

Свободное место на жестком диске: 5 GB available space

Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible sound card

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

Новая игра этой студии, вышедшая сегодня под названием Fairy Fencer F, продолжает славную традицию, пусть и не пытаясь соперничать с высокобюджетными проектами в жанре, но, тем не менее, оставаясь на голову выше среднего.

История этой игры рассказывает нам о простом парнишке, которому для полного счастья всего-то нужен крепкий сон и вкусная еда. Больше его ничего особо не интересует.

Как-то, идя по городу и раздумывая, где бы ухватить чего вкусненького, да подешевле, а лучше вообще бесплатно, он увидел торчащий из камня меч. Добрый прохожий рассказал ему, что тот, кто достанет

этот меч, будет награждён правом исполнения одного желания. Любого. Заманчиво, не так ли? Уж для такого обзоры, у которого в карманах ничего кроме дырок нету, так точно соблазн великий.

Недолго думая, парнишка подходит к мечу, берётся за рукоять и без особых усилий выдёргивает его из камня. Вот тут-то вся его жизнь и перевернулась с ног на голову. Оказалось, что меч этот волшебный,

а в нём живёт милая фея-хранительница…

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59646

Текстуры EN для художника:

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тулза для распаковки cl3 файлов - https://yadi.sk/d/L3Q9MVrbkCyWs

Многие текстуры находятся в cl3, они имеют расширение tid, хотя на самом деле это dds-ы.

Запаковать назад несложно, но мне влом писать что-то дружелюбное к юзеру для этого, ну там скрипт простой, кому надо разберется.

Взято отсюда - http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=10&t=11341

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод от команды ReactorGame происходит совсем по другой ссылке на Notabenoid: http://notabenoid.org/book/59646. Переводом занимаются два человека, поэтому быстро переводить не выходит. Мы и так стараемся переводить при первой же возможности. В ближайшем будущем будет создан отдельный поддомен на нашем портале, где опишем все: начиная с того, что это за игра, и заканчивая всеми подробностями перевода игры. Кроме того, один или два раза в неделю будет писать информация о том, что было сделано с момента последней публикации. Наша команда постарается проводить различные конкурсы, чтобы никто не скучал, пока ведется перевод. Кстати, скажу сразу, что как только запустится отдельная страница с переводом, устроим конкурс, в котором что-то разыграем.

Изменено пользователем RySICH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Берусь за перевод, по мере возможности и времени...Щас сам гамаю....Координатор в почту плз...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод от команды ReactorGame происходит совсем по другой ссылке на Notabenoid: http://notabenoid.org/book/59646. Переводом занимаются два человека, поэтому быстро переводить не выходит. Мы и так стараемся переводить при первой же возможности. В ближайшем будущем будет создан отдельный поддомен на нашем портале, где опишем все: начиная с того, что это за игра, и заканчивая всеми подробностями перевода игры. Кроме того, один или два раза в неделю будет писать информация о том, что было сделано с момента последней публикации. Наша команда постарается проводить различные конкурсы, чтобы никто не скучал, пока ведется перевод. Кстати, скажу сразу, что как только запустится отдельная страница с переводом, устроим конкурс, в котором что-то разыграем.

Прошло 12 дней, а информации о продвижении перевода нет, так что прошу дать знать о переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фрагмент из моей переписки с переводчиком.

Ты не против если я на форуме напишу, что перевод Fairy Fencer F во всю идет, чтоб люди знали это?)

Напиши, но я говорю, что я писал до этого уже. На второй странице. Еще в скором времени появится отдельный сайт посвященный локализации игры. На нем мы опубликуем все описание и один-два раза в неделю будем писать о ходе локализации.

О! Это Здорово! Можно поросить прислать мне ссылку сайта который появиться? Плиз

Будет использован поддомен fff, как сокращение игры. Ссылка будет выглядеть так: fff.reactorgame.ru.

Значит скоро эта ссылка заработает?)

Да, в течение одной-двух недель. Просто нам ещё надо всё настроить)

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фрагмент из моей переписки с переводчиком.

Ты не против если я на форуме напишу, что перевод Fairy Fencer F во всю идет, чтоб люди знали это?)

Напиши, но я говорю, что я писал до этого уже. На второй странице. Еще в скором времени появится отдельный сайт посвященный локализации игры. На нем мы опубликуем все описание и один-два раза в неделю будем писать о ходе локализации.

О! Это Здорово! Можно поросить прислать мне ссылку сайта который появиться? Плиз

Будет использован поддомен fff, как сокращение игры. Ссылка будет выглядеть так: fff.reactorgame.ru.

Значит скоро эта ссылка заработает?)

Да, в течение одной-двух недель. Просто нам ещё надо всё настроить)

Спасибо за информацию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы списаться с теми людьми кто уже её прошел (сам её уже полностью прошел)

Суть такова (эдакие траблы перевода): хочу предложить варианты перевода надеюсь кто-то одобрит или предложит свои

Fencer - мечник

Fairy - фея (волшебница, заклинательница) тут проблемно к напарникам Пиппина и Харли.

Furies - они же карточные как раз таки фейки, что дают бафы персам или же оставляем как Феи или выбираем обычны вариант из словаря ведьмочки (опять таки есть и карточки с ними мужского пола)

Пожалуйста предложите свой вариант или корректируйте мой:

Fencer - мечник

Fairy - волшебница

Fury (Furies) - фея (феи)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы списаться с теми людьми кто уже её прошел (сам её уже полностью прошел)

Суть такова (эдакие траблы перевода): хочу предложить варианты перевода надеюсь кто-то одобрит или предложит свои

Fencer - мечник

Fairy - фея (волшебница, заклинательница) тут проблемно к напарникам Пиппина и Харли.

Furies - они же карточные как раз таки фейки, что дают бафы персам или же оставляем как Феи или выбираем обычны вариант из словаря ведьмочки (опять таки есть и карточки с ними мужского пола)

Пожалуйста предложите свой вариант или корректируйте мой:

Fencer - мечник

Fairy - волшебница

Fury (Furies) - фея (феи)

А ты занимаешься переводом или как? Насколько я знаю переводом щас занимается RySICH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зашел на нотабеноид в шапке там мало, что тронуто, подумал почему бы и нет, раз я уже её прошел

А ты занимаешься переводом или как? Насколько я знаю переводом щас занимается RySICH

Во нашел вторую ссылю на нотабеноид от него (сорян крайне тугой ПК на работе, форум грузится в час по чайной ложке)

Запросил у него разрешения на участие, буду ждать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, если будете паковать текст моей программой, то имена в квадратных скобках в перевод писать не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, если будете паковать текст моей программой, то имена в квадратных скобках в перевод писать не нужно.

Спасибо за совет, надеюсь на одобрение автора :rolleyes:

Уж очень понравилась мне игра)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Добро" с допуском от автора получил, с утра приступил к переводу, о прогрессе думаю сам RySICH отписываться будет, держу с ним постоянную связь в скайпе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Добро" с допуском от автора получил, с утра приступил к переводу, о прогрессе думаю сам RySICH отписываться будет, держу с ним постоянную связь в скайпе

Скорее всего у него много дел и не до этого ему сейчас. Лучше сам пиши прогресс игры, каждые три дня. Так будет правильнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Выпустили патч и загрузили первые предметы в магазин Steam Points! У вас есть несколько уникальных торговых карточек на выбор, а также набор смайликов. Patch 1.3.0
    • Ну да, особенно Меркуша, который банит буквально за всё, даже если ты банально укажешь на ошибку в переводе, вот он точно просто так никогда не забанит.
    • @lost-odin я пока демо версию не удаляю. Жду когда серваки починят. Тогда попробую, что там дальше. Если, что отпишусь тут и расскажу, что там дальше.
    • Ну если честно плевать, по видео какая то карявая она что-ли, вообще не зацепило, больше обидно за Outer worlds 2, вот там бы конечно субтитры бы не помешали.
    • Ребята выручайте! Делаю порт перевода под PS5 нужен русификатор для пк версии — 1.5.171. Пожалуйста поделитесь кто сможет.
    • Понятненько. Ну, подожду, чё, там видно будет)
      Меня с другом она интересовала именно как теоретически коопная, что-то типа сталкер-метро с совместным прохождением. Но авторы реально как-то не дали исчерпывающей инфы, не донесли нормально что там да как с коопом. Ну или я тупой, тоже не исключаю)
      По идее вот с их сайта “Можно ли пройти сюжет в соло/в коопе? Некоторые квесты можно пройти в кооперативе, но весь сюжет - нет.” Но всё равно не до конца ясно, “некоторые” это сколько и что? — два доп задания? Все доп задания? Почти всё, но несколько сюжетных выборов только для одного игрока? И почему так странно они сделали. Помнится, в некоторых играх было так — пролог обязательно один проходишь, дальше коопитесь, ну и возможно чисто финальный выбор (если есть) за одним игроком. Ну это не страшно, по идее тоже полноценный кооп. В Dying Light так было. А в Пионере как? Ну, жду, потом игроки напишут всё что мне интересно. 
    • @MainPlay TG В данный момент производится глобальная вычитка текста на наличие ошибок и несостыковок. Скажу вам честно, это очень трудоемкий процесс и долгий, а рук не хватает. Если вы хотите помочь с вычиткой текста (не просто найти ошибки, а глубоко его проанализировать), мы будем вам очень признательны. До момента завершения вычитки мы не можем считать работу с переводом текста завершенной.
    • @lost-odin Возможно демо версия дала бы ответы на эти вопросы, если её техническое состояние было нормальным, и загружалась следующая локация, после вступительной. Но увы, даже сейчас не грузит локацию, хотя сама игра показывает, что серваки пустые. Ну нельзя так подходить к проекту, в таком виде. Это максимально отпугивает потенциальную аудиторию. Ты качаешь 50 гигов, не малый размер, чтобы в итоге пройти пролог, и на самом интересном словить жёсткий фейл. Надо было как-то лучше подготовится к запуску демо. Если судить по СтимДБ, в пике игру запускало 9600 человек, и серваки не справились, и до сих пор не справляются. Что будет на релизе? Страшно представить. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×