Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

banner_pr_balrum.jpg

Официальный перевод релизной версии игры от ZoG Forum Team в процессе
Прогресс перевода:  158.png

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Новости о состоянии перевода от 30.04.2016:

■ Разработчикам нужно больше времени на решение проблемы с шрифтом, которая обуславливает дополнительную проблему в виде выхода текста за рамки. Поэтому они хотят выпустить временный перевод до того, как проблемы будут решены.

■ Занимаемся подготовкой временного перевода для разработчиков. Минусом временного перевода является то, что из-за проблем с шрифтом приходится сокращать текст и слова в ряде мест.

 i Уведомление:

Тема закрыта до релиза перевода.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как бы 3 месяца прошло.

Напоминает ситуацию с Исчезновением Итана Картера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже бы выложили как есть, раз 100% переведено. Спасибо что тему открыли.

Ждем все с нетерпением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод уже гуляет в сети, в групе игры в вк например есть, я имею ввиду к полноценной версии, а не к бэте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод уже гуляет в сети, в групе игры в вк например есть, я имею ввиду к полноценной версии, а не к бэте.

Да это наш русификатор. Вот обновление подправил немного.

ссылка гугл https://drive.google.com/open?id=0B1kwxI2EL...QVBFaGhqcmozejg

ссылка яд https://yadi.sk/d/hEFt4gxru2eSJ

В принципе можно и в шапке обновить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам за труды.

Оформите как есть его, и потихоньку дорабатывайте. Это лучше чем ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в шапке не обновнолённый перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да это наш русификатор. Вот обновление подправил немного.

ссылка гугл https://drive.google.com/open?id=0B1kwxI2EL...QVBFaGhqcmozejg

ссылка яд https://yadi.sk/d/hEFt4gxru2eSJ

В принципе можно и в шапке обновить.

Благодарю!

Чтобы не портить английский язык в игре, файлы русификатора можно положить в files\dialogs\ru\ и в нижнем правом углу в главном меню игры сменить язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, но в следующий раз не закрывайте тему. Перевод в сети гуляет, а тут все ожидание, и никто не обновляет. Так хоть спросить можно будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло обновление 1.21 Перевод обновлять будут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×