Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Когда вопрос задал он им,

Было-бы не честно замолкать в ответ.

Ведь в инете было сказано так когда,

Брат брату враг, взмоют в стуже два мрачных письма!

Красноречье и отвага,

Тень давних веков.

Но наступит пора и переводчика игра,

Станет прахом навек и тогда!

Все люди гнет ожидания с утробы стряхнут,

И переводчика прославят уста!

Что за строки скорбные льются?

Слёзы льются ручьём

И дождь в придачу.

Ты разводишь руками. - Дело труба.

Можно запросто спиться...

Нас "хоронят" живьём

И счёт оплачен,

Все прощаются с нами -Траурный бал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris,

Пора перевод выдавать. А то у народа уже крыша течет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Albeoris,

Пора перевод выдавать. А то у народа уже крыша течет...

просто задал вопрос и понеслось...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы ждем перевода как Судного Часа

не ждут скорбные времени пленники.

Нас легион! Мы ждущая раса!

Современники-одноплеменники.

Пускай по земле чумнАя стая

гуляет, пускай смыкаются воды.

В раю ли? В аду ли? Нас ожидают,

но мы все также ждем перевода.

Пространство и время мешают в грязь

копыта коня Последнего Всадника.

Но мы все тут же, меж нами связь.

Выйдет перевод и ладненько.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я стою в открытом окне,

и счастливо улыбаюсь,

писая на проходящих снизу людей.

Мне не страшно что скоро

за мной приедет машина,

красивая и с мигалками.

Она отвезет меня домой,

там где я всегда счастлив.

Где кушаю по утрам

горсти вкусных таблеток.

Как ты прикрасен мир)))))) ебала за 1 минуту))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но за юность мы пьем,

Прошлым дням наш почет.

Скоро век произвола совсем истечет.

Побьем ожиданье,

Скорость вашу вернем.

Защищать перевод будем мы день за днем.

Сдохни Хейтер! Изменник лихой!

Как ты сгинешь, так будет у нас пир горой.

Мы светлые дети,

Ожиданье нам словно мать.

Нас ждет светлый перевод,

Каждый рад жизнь отдать.

Но прежде очистим мы отчизну свою.

Не уступим мы наших надежд воронью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но за юность мы пьем,

Прошлым дням наш почет.

Скоро век произвола совсем истечет.

Побьем ожиданье,

Скорость вашу вернем.

Защищать перевод будем мы день за днем.

Сдохни Хейтер! Изменник лихой!

Как ты сгинешь, так будет у нас пир горой.

Мы светлые дети,

Ожиданье нам словно мать.

Нас ждет светлый перевод,

Каждый рад жизнь отдать.

Но прежде очистим мы отчизну свою.

Не уступим мы наших надежд воронью.

Прикольно, наверное, бардов со Скайрима цитировать.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прикольно, наверное, бардов со Скайрима цитировать.

Хе-хе-хе...

Верно подметил.

Молодец.

Вот тебе печенька.*Отдал печеньку*

Но что-же поделать..

Согласись,

Во времена Скайрима,

Каждый знал эти песни...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, известно когда руссификатор будет?

Откуда "ребятам" это может быть известно? Обратись к команде переводчиков. Впрочем я и сам могу ответить - как только, так сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока ждал русификатор, успел подучить английский :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раза три уже прошел игру. В общем-то сам уже перевел для себя. Но как будет приятно сыграть на русском. Ждемс всей душой.

Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел только что FFXIII. Это было афигенно! Жду с нетерпением перевода второй части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока ждал ff7 прошел ff8 недавно проходил раза 2) сейчас еще и 9 пройду))) А потом заново 13ую придется)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×