Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

скачал русификатор, игра не работает!!! как убрать его!!!

Изменено пользователем dima003

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скачал русификатор, игра не работает!!! как убрать его!!!

Виндовс переустанови.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скачал русификатор, игра не работает!!! как убрать его!!!

Плохие новости, братишка. Пришла пора переустанавливать шиндоус. Шиндоус сам себя не переустановит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил. Шрифт разрабовский-вырвиглазный. Можно ли поменять на шрифт, который был в старой версии русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поставил. Шрифт разрабовский-вырвиглазный. Можно ли поменять на шрифт, который был в старой версии русификатора?

Сравни их для начала

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой после установки стал. Вроде такой же был и при замене файла с текстом(без смены шрифта).

Spoiler

VoLC0Pbe8-Q.jpg

Был(до обновы игры до 1.1) много лучше и без "залезаний" текста на текст.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Старый русификатор есть в шапке, где можешь открыть обычным архиватором архивы, а потом заменить в новом русификаторе их, это для проверки начертания и т.д.

Скрины под спойлер!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Старый русификатор есть в шапке, где можешь открыть обычным архиватором архивы, а потом заменить в новом русификаторе их, это для проверки начертания и т.д.

Я не смогу это сделать по ряду причин.

Может кто собрать инсталлятор(чтоб сам искал путь к игре, у меня нет доступа к диску) с верными шрифтами и обновлённым переводом?

Скрины под спойлер!

Извиняюсь, не знал.

Поправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод не заброшен, но отложен на некоторое время. Сначала были экзамены, теперь каникулы/отпуска, так что до осени перерыв точно, а там как пойдет.

Уважаемый Dimon485, вот и наступила осень, можно ли узнать как обстоят дела с продолжением процесса перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла обнова, переведите правильно если не лень. ^_^

Update 1.1.0.3

5 СЕНТЯБРЯ

A couple of bugfixes collected over the last weeks.

Changelog

Fixed 'Broken Leg' injury not applying the effect listed in its tooltip properly.

Fixed remaining fragments of greenskin or undead hordes potentially destroying settlements even after the respective crisis has officially ended.

Fixed incorrect movement speed for player party on world map while using the faster speed setting.

Fixed 'Siege Fortification' contract failing when it shouldn't.

Changed ambitions to destroy orc, goblin or undead locations to only register as succesful and award a trophy item when there is at least one free item slot in the stash

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бамп темы. Ну что там с переводом, он продолжился?

Смерись ни кто не будет переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смерись ни кто не будет переводить

Я буду переводить, если текст вытащит кто-нибудь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро обновим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×