Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 09.02.2020 в 16:37, Berkut1978 сказал:

Ребят, спасибо за ваш труд. Скажите, а вы разработчику перевод будите отсылать? А то прям интересно как бы он отреагировал на это. Со своими гнилыми отмазами, что это не возможно. 

Они имели в виду, что невозможно реализовать переключение языков внутри игры, полагаю. Или им лень этим заниматься. А с помощью модов — пожалуйста, но это только ручками. Будем надеяться, когда-нибудь они изменят подход. :)

 

В 09.02.2020 в 18:15, Vorgil Spurda сказал:

Пару ошибочек.

Спасибо, исправил. Исправленная сборка:

Сборка 2.21 под 1.325 fix4 от 14.02.2020

Изменено пользователем Dimon485
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.02.2020 в 00:47, Dimon485 сказал:

Они имели в виду, что невозможно реализовать переключение языков внутри игры, полагаю. Или им лень этим заниматься. А с помощью модов — пожалуйста, но это только ручками. Будем надеяться, когда-нибудь они изменят подход. :)

Я прекрасно помню, как разработчики обещали русский язык в игре. И о том, что его не будет они сообщили только после релиза. Вообще, не смотря на хорошее качество игра, о разработчиках, лично у меня, крайне негативное впечатление. Я бы им ничего не отправлял, подозреваю, что они могут сотворить какую-то каверзу, что бы перевод перестал работать. Но дело хозяйское. Вам  (переводчикам) решать.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, YengDo сказал:

что они могут сотворить какую-то каверзу, что бы перевод перестал работать.

Ты ошибаешься, хоть официально они и не поддерживают моды в нормальном режиме, но все же улучшили их встраиваемость в том виде котором они существуют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Grafov сказал:

Ты ошибаешься, хоть официально они и не поддерживают моды в нормальном режиме, но все же улучшили их встраиваемость в том виде котором они существуют.

Я рад, что ошибаюсь :) Всегда хочется верить, что люди лучше, чем мы о них думаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередной баг нашел, был и в предыдущей версии. Когда брат дезертирует, выводятся все варианты текстов сразу.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Otis_Geo сказал:

Очередной баг нашел, был и в предыдущей версии. Когда брат дезертирует, выводятся все варианты текстов сразу.

Там много такого: в кризис все варианты сразу выпадают, еще в каких-то событиях — тоже все сразу.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Torquemada сказал:

Там много такого: в кризис все варианты сразу выпадают, еще в каких-то событиях — тоже все сразу.

Без паники. Всё проверяется. У переводчиков и гаметестеров каждый день новая сборка для теста.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень бы хотел, что бы этот перевод стал официальным, я бы тогда в нее на свич зарубился

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.02.2020 в 11:30, Torquemada сказал:

Там много такого: в кризис все варианты сразу выпадают, еще в каких-то событиях — тоже все сразу.

В последней сборке уделили скобкам особое внимание. Будем надеяться, что проблема исчерпана =)

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пропадают кнопки пропустить, закончить ход, после применения способности появляются или при пропуске персонажа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А раньше они разве не пропадали?

Всегда выручали горячие клавиши, потом они снова появлялись

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, спасибо за ваш труд. Скажите, а как вы декомпилите/компилите файлы игры?

К примеру, я беру файл который переведен: rally_the_troops.cnut (scripts\skills\actives\), декомпилирую его, ничего не редактируя просто обратно компилирую и заменяю им изначальный. Но при использовании этого перка игра гарантировано вылетает. Также вылетает и при использовании простого nut-файла. Проблема именно с этим файлом (это относится и к оригинальному файлу игры), другие свободно редактируются и "съедаются" игрой. Использую Battle Brothers mod kit (Version 9)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за очередную сборку!
Еще небольшая порция багов, возможно что-то уже было пофикшено, так как некоторые скрины фоткал несколько дней назад
https://mega.nz/#F!4tRSwYoL!DIhNNaaG0SqmtQvQ9GoG6w

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При побеге с поля боя засчитывается победа. Предполагаю за этим вину русификатора. Проверьте пожалуйста.

Изменено пользователем Леонид Хотулев
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pumpkin Panic

      Метки: Бесплатная игра, Хоррор, Сельское хозяйство, Одна жизнь, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Bilalaika Издатель: Bilalaika Дата выхода: 31 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2058 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×