Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я могу, только через переводчик, и редактировать сам слова. Если так пойдет, то могу, с превеликим удовольствием.

Изменено пользователем Skyri

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что нового-то появилось в этой версии русификатора?

Видимо просто под новый патч перенесли тот перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поставил эту версию русификатора, в бой перестал заходить. Шо це таке?.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно ли рассчитывать на предновогоднее обновление русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 03.04.2017 at 6:06 PM, slava4991 said:

Если кто смыслит в переводе, любой желающий может помочь с этим через общий аккаунт Notabenoid'a http://opennota.duckdns.org:1337

Посмотрел готовность перевода, почти всё переведено. Почему этого нет в русификаторе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов поучаствовать в переводе, если что-то ещё не переведено.

***

Русификатор без изменений, как понял, лишь собрали в кучу, то, что было?

В целях отряда показываются все предисловия разом, через разделитель. При сдаче задания тоже самое...

Изменено пользователем Mazario

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 26.01.2018 at 11:11 AM, Mazario said:

Посмотрел готовность перевода, почти всё переведено. Почему этого нет в русификаторе?

ответ в шапке

17 hours ago, Mazario said:

Готов поучаствовать в переводе, если что-то ещё не переведено.

напиши мне вк

17 hours ago, Mazario said:

В целях отряда показываются все предисловия разом, через разделитель. При сдаче задания тоже самое...

Исправлено.

Перевод вер. 1.3.1 от 27.01.18

и добавочка с контрактами с непроверенным переводом

Изменено пользователем Dimon485
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 hours ago, Dimon485 said:

напиши мне вк

У меня нет вк, есть скайп, дискорд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не попытка торопить и не вопросы когда переведете? Я сам участвую в переводе на опенноте , оказываю посильную помощь. Но хотелось бы узнать, там еще много переводить? А то в праздники вроде как закончили, а потом еще тексты появились. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Зомбак сказал:

Это не попытка торопить и не вопросы когда переведете? Я сам участвую в переводе на опенноте , оказываю посильную помощь. Но хотелось бы узнать, там еще много переводить? А то в праздники вроде как закончили, а потом еще тексты появились. 

Осталось перевести случайные события на карте мира, их там несколько десятков, часть недавно была выложена. Ну и отредактировать немалую часть контрактов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Lamplight City

      Метки: Приключение, Point & Click, Детектив, Альтернативная история, Инди Платформы: PC iOS MAC Разработчик: Grundislav Games Издатель: Application Systems Heidelberg Серия: World of Vespuccia Дата выхода: 13 сентября 2018 года Отзывы Steam: 704 отзывов, 89% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Miraculous: Rise of the Sphinx

      Метки: Приключение, Экшен, Кооператив, Локальный кооператив, Локальный мультиплеер Разработчик: Magic Pockets Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 25.10.2022 Отзывы Steam: 125 отзывов, 49% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, я на стим версию установил, все работает, пока по крайней мере) Возможно когда вы устанавливали русик, то продублировали папку Lamplight City. Потому что когда я установил русификатор, то он почему-то изначально прописался у меня как S:\SteamLibrary\steamapps\common\Lamplight City\Lamplight City. Я соответственно исправил и все нормально установилось. 
    • Народ, может кто подскажет, устанавливаю на стим версию МГС, в папку с игрой, и один фиг озвучка на анг..
    • @Jimmi Hopkins , закончите всё, кроме шрифтов, дальше уже будем думать.
    • Материнка — это не видеокарта, чтобы устаревать за 5-6 лет… Платформу обычно люди всё-таки, на мой взгляд, меняют не настолько часто. Полно людей с материнками действительно старыми, как настоящее говно мамонта - бывают даже изредка платформы с ддр2 до сих пор, а материнки с ддр3, где очень даже может и не быть данных опций, всё ещё довольно распространены. Проще говоря, какое-то твоё говно мамонта дюжа свежее, видимо, мамонты ещё пасутся на лугу.
    • И буквально несколькими комментами ранее тем же человеком был указан один из методов обхода данной ситуации. Только управление подменить на подрисовку нужных элементов из бд (какой-нибудь карты с внешнего ресурса, где уже всё отмечено), то есть получить графический мод на стороне клиента, который подменяет соответствующие составляющие графического потока. Собственно, без трейнеров по сути похоже, но на уровне памяти, и делаются аналогичные моды для различных онлайн проектов, где казалось бы почти всё происходит на стороне сервера.
    • Ага, я даже слезу пустил, когда у него не получалось комп вытряхнуть из коробки       @\miroslav\ Да, так и компа лишиться недолго, 1000 раз подумаешь, прежде чем с батлой связываться.
    • Русификатор v.0.1.1a (от 07.08.25) гугл диск / boosty Вы, неравнодушные фанаты Titan Quest 2, убедили меня продолжить заниматься переводом здесь и сейчас. В первом большом обновлении перевода сотни изменений по всему тексту + немного улучшенные шрифты.
      Это лишь первая порция изменений, я продолжаю работу.  
    • Комната ожидания обновления озвучки. Ждём всем селом:)
    • Благодарю. Ежели чего, сразу кидай архивом:  resources.assets — текстуры sharedassets0.assets — не обязательно, но там есть 1 шрифт, использование которого в игре пока не обнаружено, ну мало ли sharedassets1.assets — текстуры, текст, шрифты parabelum, у меня ПК пошабашил, с дежурного ноута работать не комильфо мягко говоря. В шрифтах пока не получится ковыряться. Текущее состояние: тупая замена без подгонки атласов 4-х шрифтов с увеличенном для читабельности варианте. Перевод на стадии завершения, осталась подгонка, текстуры, как уже говорил, полностью готовы.  PS ID без приключений в 1.0.6 
    • на геймпаде? блин теперь мне его еще больше жалко стало
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×