Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Добрый день. Вышла версия на nintendo switch, можно ли как то ваш перевод адаптировать под него. Хотелось бы на switch поиграть. Да думаю многие хотели бы такую адаптацию.

 

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Necron04 сказал:

Добрый день. Вышла версия на nintendo switch, можно ли как то ваш перевод адаптировать под него. Хотелось бы на switch поиграть. Да думаю многие хотели бы такую адаптацию.

 

Nintendo switch закрытая платформа. Вы как себе это представляете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, К0чевник сказал:

Nintendo switch закрытая платформа. Вы как себе это представляете?

Образ игры распаковывается. Выглядит примерно так: http://prntscr.com/115vkif

Внутри спрайты, огг, css и js, шрифты и прочее. Вы быстрее смогли бы разобраться, какие ресурсы нужно модифицировать для установки русского

И вот это: http://prntscr.com/115vo65

Изменено пользователем Any Lando

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Any Lando сказал:

Образ игры распаковывается. Выглядит примерно так: http://prntscr.com/115vkif

Внутри спрайты, огг, css и js, шрифты и прочее. Вы быстрее смогли бы разобраться, какие ресурсы нужно модифицировать для установки русского

И вот это: http://prntscr.com/115vo65

Ну так, таким же образом распаковываете русификатор и накатываете поверх соответствующих папок. Всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я не обратил внимания, что *dat это обычный архив, попробую, спс

43 минуты назад, К0чевник сказал:

Ну так, таким же образом распаковываете русификатор и накатываете поверх соответствующих папок. Всё.

Русификатор это data_014? Простая распаковка не очень помогает. Может где-то нужно указать локаль?

Изменено пользователем Any Lando

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Any Lando сказал:

Да, я не обратил внимания, что *dat это обычный архив, попробую, спс

Русификатор это data_014? Простая распаковка не очень помогает. Может где-то нужно указать локаль?

Да, русификатор — это data_014. data_022 — русификатор карты и названий городов и отрядов на карте. Простая распаковка даст вам такие же папки, как вы мне показали.
https://prnt.sc/115wnn2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, К0чевник сказал:

Да, русификатор — это data_014. data_022 — русификатор карты и названий городов и отрядов на карте. Простая распаковка даст вам такие же папки, как вы мне показали.
https://prnt.sc/115wnn2

В вин версии у файлов расширения .cnut, а у свитча просто nut. Будет время, попробую разобраться, как cnut открыть, т.к. nut открывается обычным notepad++

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, нашел скрипт для массовой декомпиляции, пробую таким способом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Any Lando сказал:

Ага, нашел скрипт для массовой декомпиляции, пробую таким способом)

Как успехи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, SharMol сказал:

Как успехи?

Отсутствуют. Вчера было уже поздно разбираться, пока увидел следующее:

Структура файлов ПК и Свитч немного различаются

В ПК версии файлы скомпилированы в *.cnut, а в свиче есть *.nut и *.cnut.private.0 (которые по сути вроде и есть обычные cnut, по крайней мере после переименования и декомпиляции в nut они открываются обычным notepad)
Простая распаковка, декомпиляция файлов русификатора от пк и замена соответствующих файлов в свитч версии результатов не дали вообще, игра запускается без ошибок на обычном английском языке.

Это содержимое папки скриптс на свитче: https://drive.google.com/file/d/1jiNLNmFoaNAZ7Rz6fzZemI6qp3PK-crN/view?usp=sharing

При замене файлов с учетом других расширений на свитче проявилась проблема с кодировкой. Тперь текст отображается квадратиками. Папка со шрифтами скопирована, + в игре для свитча есть ещё отдельные шрифты типа cinzel_20.fnt. Конвертация шрифта из пк в этот формат и замена результата не дало. Пока изучать проблему дальше времени нет, может найдется более толковый человек, который справится с этим.

Изменено пользователем Any Lando

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 07.04.2021 в 09:04, Any Lando сказал:

Отсутствуют. Вчера было уже поздно разбираться, пока увидел следующее:

Структура файлов ПК и Свитч немного различаются

В ПК версии файлы скомпилированы в *.cnut, а в свиче есть *.nut и *.cnut.private.0 (которые по сути вроде и есть обычные cnut, по крайней мере после переименования и декомпиляции в nut они открываются обычным notepad)
Простая распаковка, декомпиляция файлов русификатора от пк и замена соответствующих файлов в свитч версии результатов не дали вообще, игра запускается без ошибок на обычном английском языке.

Это содержимое папки скриптс на свитче: https://drive.google.com/file/d/1jiNLNmFoaNAZ7Rz6fzZemI6qp3PK-crN/view?usp=sharing

При замене файлов с учетом других расширений на свитче проявилась проблема с кодировкой. Тперь текст отображается квадратиками. Папка со шрифтами скопирована, + в игре для свитча есть ещё отдельные шрифты типа cinzel_20.fnt. Конвертация шрифта из пк в этот формат и замена результата не дало. Пока изучать проблему дальше времени нет, может найдется более толковый человек, который справится с этим.

Здравствуйте. Так и не получилось или больше не пробовали?

Изменено пользователем dancer-prof

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, вопрос насчет перевода мода “Legends”. Стоит ли ждать окончательного перевода и адаптации к новой версии или уже проще скачать старую и играть на ней? Читал на форуме вк что авторы устали от перевода и откладывают его в долгий ящик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, III0KER сказал:

Здравствуйте, вопрос насчет перевода мода “Legends”. Стоит ли ждать окончательного перевода и адаптации к новой версии или уже проще скачать старую и играть на ней? Читал на форуме вк что авторы устали от перевода и откладывают его в долгий ящик.

Нет версии Легенд, совместимой с последней версией игры. Проблема именно в этом, а не в русификаторе. Так что единственное решение — найти игру версии 1.4.0.47 и играть на ней в Легенды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Dimon485 сказал:

Нет версии Легенд, совместимой с последней версией игры. Проблема именно в этом, а не в русификаторе. Так что единственное решение — найти игру версии 1.4.0.47 и играть на ней в Легенды.

Версия 46 может подойти?

Изменено пользователем III0KER

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Samurai Riot

      Метки: Экшен, Инди, Приключение, Beat 'em up, 2D Платформы: PC SW LIN Разработчик: Wako Factory Издатель: Wako Factory, Hound Picked Games Дата выхода: 13 сентября 2017 года Отзывы Steam: 38 отзывов, 65% положительных
    • Автор: Gerald
      Highwater

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Головоломка, Пошаговая тактика Платформы: PC Разработчик: Demagog Studio Издатель: Rogue Games Дата выхода: 14 марта 2024 года Steam: Купить Highwater

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @minasa так можно же в группе посмотреть, если не забанили https://vk.com/wall-224001222_695
    • Я о том, что перевод ffrrtt прям из серии можно поставить кликнув на него из каталога модов. Файлы с этим переводом лежат на Гугл драйве, а каталог модов имеет ссылку на них в json файлике (был мерж реквест на гитхаб). Ваш перевод думаю можно было бы также залить в каталог модов, если сделать изменение в json файле соответственном.  https://github.com/Albeoris/Memoria/blob/cf5697dc2a48c413e06b77b8a27d71ffc4028161/Memoria.Launcher/Catalogs/MemoriaCatalog.xml#L3226   Вот тут к примеру перевод ffrrtt
    • В этом тебе скрипты помогут. 1)находим все тэги завязанные на имена. 2)Вытаскиваем все строки с тэгами(именами) в один файл(чтобы все 30к строк заново не переводить/обрабатывать)
      3)Делаем замену тэгов на имена.
      4)прогоняем все строки на правку склонений.
      5)Вставляем строки обратно)

      или
      Редачим файлик с именами на несклоняемые варианты, так будет проще.
      или
      забиваем и играем как есть))
      Вообще в переводах ИИ часто не то, что склонения разные, часто имена разные, потому что не все заморачиваются на составления глоссария имён.
      Так что тут наоборот хорошо, что все имена во дном файлике и меньше ошибок, ну а склонения, пофиг то, там имена японские и половина поди не склоняются, а друга половина не заметна, что ошибка будет в склонениях.
    • а оно того стоит? тебе так игра понравилась? я могу еще написать как подфиксить шрифт окончательно
    • вот только придётся абсолютно все тэги переписывать
    • gemini ничего сам не сможет сделать. только если создаст инструмент который будет сопоставлять. он постоянно будет ошибки давать или забывать. но навряд ли что получится. потому что единственное совпадение это текст, но учитывая что я выше писал о странностях в нем, что одно склеено с другим, то и здесь наверное не получится
    • @Мухомор вот только я ни разу к примеру не программист, за других не знаю.
    • что для программиста или кого то рядом легко, то для юзера лузера невозможно)))
    • Просто даже банально в начале игры можно протестировать, на стартовых диалогах, убрать “код” и вставить просто имя текстом, мне кажется ничего не сломается
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×