Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Smart131

Resident Evil HD Remaster (озвучка GamesVoice)

Рекомендованные сообщения

2Ba1BnB.jpg

Скачать: ZoneofGames

  • Авторы: GamesVoice
  • Издатель: GamesVoice
  • Версия перевода: 1.0 от 29.10.18
  • Размер: 114 МБайт
  • Страница на сайте GamesVoice: https://www.gamesvoice.info/residentevilhd

Авторы:

  • Анатолий Калифицкий — руководитель проекта
  • Дмитрий Рыбин — перевод и укладка текста
  • Андрей Кощеев — обработка звука 
  • Александр Киселев — инсталлятор и сборка

Роли озвучили:

  • Михаил Алексеев — Крис Редфилд 
  • Валерия Зимницкая — Джилл Валентайн 
  • Алексей Щегорский — Барри Бёртон 
  • Алёна Андронова — Ребекка Чемберс 
  • Андрей Астров — Альберт Вескер 
  • Станислав Черсков — Брэд 
  • Игорь Попов — Ричард 
  • Алексей Никитин — Энрико 
  • Анатолий Кононов — Кеннет 
  • Нана Саркисян — Компьютер
  • Алёна Соколова — Телерепортёр 
  • Николай Зозулин — монстр

Отдельная благодарность:

  • Михаилу Рыжкову за обстоятельное тестирование озвучки с учётом всех разветвлений и концовок
  • Виталию Красновиду за обработку видеороликов и исправление ошибок, найденных в ходе тестирования
  • Юрию Кулагину и Евгению Сухареву за перевод видеороликов и неучтённых ранее реплик
 
В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормально чо, мне нравится . Голоса тока чето больно молодые, но это ладно, мои придирки просто

Хотя героям на момент игры немного лет та

Крису - 23

Джилл - 18

Так что тут все соответствует впринципе, озвучивают такие же примерно на слух

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь осталось услышать голос Барри.

Когда планируете представить публике?

Ещё хотелось услышать начальной заставки перевод. Получилось сделать дубляж или будет закадровый звук перевода?

Изменено пользователем siaman1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну один фиг , голоса на стока лет и звучат примерно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Единственное, что раздражает, дубовое произношение имени "Вескер". Должно звучать как [ УЭСКЕР ]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Единственное, что раздражает, дубовое произношение имени "Вескер". Должно звучать как [ УЭСКЕР ]

в википедии написано Альберт Вескер, значит и звучат должно Вескер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто "у" в произношении "Вескер" должна точно присутствовать.

Друг, который фанат и знаток всей серии RE, всегда говорил: пишем "Вескер", а произносим как во времена первых RE - "Уэскер" или хотя бы "Увескер", персонаж то харизматичныё и от него много чего можно ожидать, а значит и имя должно быть харизматичное и произноситься с харизмой".

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто "у" в произношении "Вескер" должна точно присутствовать.

Друг, который фанат и знаток всей серии RE, всегда говорил: пишем "Вескер", а произносим как во времена первых RE - "Уэскер" или хотя бы "Увескер", персонаж то харизматичныё и от него много чего можно ожидать, а значит и имя должно быть харизматичное и произноситься с харизмой".

Просто пишем "Доктор Уотсон", а произносим "Доктор Ватсон", пишем "Уильям Шекспир", а произносим "Вильям Шекспир". Не надо заново изобретать велосипед, все уже придумано до нас. Харизматичность персонажа от этого ну никак не страдает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно периодически скидывать информацию о процессе работы, и на какой, стадии готовности?

Нет желания ещё дополнительно озвучить DLC к Resident Evil 5: Gold Edition?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно периодически скидывать информацию о процессе работы, и на какой, стадии готовности?

Нет желания ещё дополнительно озвучить DLC к Resident Evil 5: Gold Edition?

Только если произойдет чудо и они поищут актеров, которые работали над оригиналом. Или сделают ПОЛНУЮ озвучку ВСЕЙ ИГРЫ. Иначе будет дикий контраст в озвучке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит, по-вашему, когда английский это не дикий контраст?

Всю озвучку я уверен, делать, точно не будут.

Лучше пусть будет хоть немного похожая тональность, чем английский потому что, играя, не люблю, отвлекаться на субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только если произойдет чудо и они поищут актеров, которые работали над оригиналом. Или сделают ПОЛНУЮ озвучку ВСЕЙ ИГРЫ. Иначе будет дикий контраст в озвучке.

Так озвучка и так будет полная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только подскажу один... Болезненный в среде фанатов RE момент. Бэрри, а на Барри. =)

Я вот фанат игровой серии Resident Evil, и он для меня Барри с английским именем, и никакой перевод не превратит его в Бэээээрри! х)

Даже в Вики куча личностей написаны именно как Барри (Barry), и никакого Бэрри.

Ребята, у вас отлично получается! Продолжайте в том же духе!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ что с проектом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DmVelichko
      Master Detective Archives: Rain Code

      Метки: Приключение, Аниме, Исследования, Приключенческий экшен, Детектив Платформы: PC SW Разработчик: Too Kyo Games, Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1301 отзывов, 80% положительных Может кто возьмётся за перевод?
      Master Detective Archives: RAIN CODE Plus
    • Автор: SerGEAnt
      Monkeys
      Платформы: PC Разработчик: HARUKAZE Издатель: HARUKAZE Дата выхода: 25 сентября 2021 года



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Gadenush ты там промахнулся что ли?, а то я прям удивился))
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Вот я и говорю, зачем отвлекать переводчиков, перевели сюжетные диалоги и нормально, сюжет понять можно и хватит, а сторонние диалоги, квесты, меню, описания предметов и прочее можно и так оставить, зачем время тратить, если можно взяться за другой перевод, главное что, что бы побыстрее и побольше переводов наштамповать, вышло обновление игры, добавило что то новое, но из за перевода это новое просто не отображается, да и хрен с ним… Или может это я такой перфекционист, что считаю, раз что то начал делать, доделывать это надо до конца, а остальным и полуфабрикаты сойдут…  И ещё. Заметьте, это не я раздул тут целый срач с недоперевёнными новыми опциями, я просто спросил, будет ли кто то обновлять перевод или нет, просто из интереса, но в ответ полетело на вентилятор, причём даже не от переводчика, а от сторонних людей.  P.S. Если что, это ответ именно на ваш пост и на вашу логику ЗАКОНЧЕННОСТИ русификатора, а не претензия к переводчикам.
    • о таком обычно не говорят официальные лица, тем более когда надо как то объяснить об откладывании релиза и желательно по понятным для игроков  причинам, но сами реальные причины они почему то не хотят называть, особенно если они неприглядные или вообще ухудшающие имидж компании…  В начале ноября 2025 года сообщалось о некоторых проблемах, с которыми столкнулась компания Rockstar: Увольнения сотрудников. Rockstar сократила более 30 разработчиков, состоявших в профсоюзе IWGB. Компания обвинила их в «грубых нарушениях» — распространении конфиденциальной информации на публичном форуме.  Недовольство внутри студии. Увольнения привели к волне недовольства и акциям протеста у офисов Rockstar и издателя Take-Two. Сотрудники обвинили руководителей в несправедливом увольнении без предупреждения, доказательств и возможности высказаться в свою защиту.  Перенос релиза Grand Theft Auto VI. Выход игры отложили на конец 2026 года, но, по данным Bloomberg, это решение напрямую не связано с сокращениями, хотя эксперты не исключают, что они могут сказаться на темпах разработки.  По информации на 9 ноября 2025 года, Take-Two Interactive опубликовала финансовые результаты за второй квартал 2026 финансового года, охватывающий период с июля по сентябрь 2025 года:
      Чистая выручка за три месяца — 1,77 млрд долларов, что на 31% больше показателя годичной давности.
      Чистый убыток — 133,9 млн долларов, что меньше убытка в аналогичном квартале прошлого года (365,5 млн долларов).
      Общие чистые продажи — 1,96 млрд долларов, рост на 33% год к году.
      Объём заказов от регулярных потребительских расходов (DLC и аналогичные сервисы) вырос на 20% в годовом исчислении и составил 73% от общего объёма чистых заказов.
      На мобильные игры пришлось 46% выручки.
      Take-Two повысила прогноз по чистым продажам на полный финансовый год и ожидает доход от 6,4 до 6,5 млрд долларов, рост по отношению к прошлому финансовому году составит 14%.  Новый финансовый отчёт Take-Two Interactive спровоцировал студию Rockstar Games разразиться новостями об амбициозном криминальном боевике с открытым миром GTA VI. Портал Eurogamer докладывает, что на фоне новости об очередном переносе GTA VI стоимость акций Take-Two Interactive резко «просела» — на 8 % (около $30) спустя всего полчаса после анонса. ХОТЯ Я ВОТ НЕ ВИЖУ, ПРИЧЁМ ТУТ ВПОЛНЕ УСПЕШНЫЙ ДОХОДНЫЙ ФИНАНСОВЫЙ ОТЧЁТ И ОТЛОЖЕННЫЙ РЕЛИЗ ИГРЫ? А вот имеющиеся большие проблемы с персоналом и увольнения более 30 сотрудников-вполне может реально затормозить разработку ГТА 6 и просто заставить руководство пойти на откладывание релиза...
    • Часто статтеры происходят перед началом катсцен, после быстрых перемещений, когда новая локация уже появилась, но игру продолжает пару секунд подёргивать, это из самых заметных моментов. Но больше бесит трава, которая появляется в двух метрах и не плавно, что не вызывало бы такого раздражения, а ровной линией, как по линейке, в 2025 и на современном движке это просто недопустимо. Ну в Rebirth  не совсем открытый мир, в 21 веке японцы до сих пор не научились делать открытые миры, это скорее кишка с большими расширениями, я ещё не видел ни одной игры сделанной именно японцами в по настоящему открытом мире, где ты можешь идти в любом направлении, как тот же Челопук, Days Gone, Цусима, Far Cry, Ассасины и прочие… хотя Кодзимагений вот может в открытые миры в своих Death Stranding 1 и 2, но это исключение подтверждающее правило. А Скверы как не тужатся, не получается у них открытый мир, а выходит пищевод-желудок-кишечник и… жопа 
    • @adm-244 изучением исходников выяснилось, что в игре уже переведена одна сцена на русский. По крайней мере частично. Нужно ещё некоторые эксперименты поделать. Потом, конечно, поделюсь.
    • Что-то всё вяло, русификации нет. Я тоже жду. Интересно, где переводчик, который работал над предыдущими частями серии, может быть, он взялся бы русифицировать эту часть?
    • Так версия то другая же. Естественно, сразу всё на английском языке становится. Если поставить опять русификатор (после установки новой версии), то тогда версия написана старая.
    • Точнее это парочка, муж с женой.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×