Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Smart131

Resident Evil HD Remaster (озвучка GamesVoice)

Рекомендованные сообщения

2Ba1BnB.jpg

Скачать: ZoneofGames

  • Авторы: GamesVoice
  • Издатель: GamesVoice
  • Версия перевода: 1.0 от 29.10.18
  • Размер: 114 МБайт
  • Страница на сайте GamesVoice: https://www.gamesvoice.info/residentevilhd

Авторы:

  • Анатолий Калифицкий — руководитель проекта
  • Дмитрий Рыбин — перевод и укладка текста
  • Андрей Кощеев — обработка звука 
  • Александр Киселев — инсталлятор и сборка

Роли озвучили:

  • Михаил Алексеев — Крис Редфилд 
  • Валерия Зимницкая — Джилл Валентайн 
  • Алексей Щегорский — Барри Бёртон 
  • Алёна Андронова — Ребекка Чемберс 
  • Андрей Астров — Альберт Вескер 
  • Станислав Черсков — Брэд 
  • Игорь Попов — Ричард 
  • Алексей Никитин — Энрико 
  • Анатолий Кононов — Кеннет 
  • Нана Саркисян — Компьютер
  • Алёна Соколова — Телерепортёр 
  • Николай Зозулин — монстр

Отдельная благодарность:

  • Михаилу Рыжкову за обстоятельное тестирование озвучки с учётом всех разветвлений и концовок
  • Виталию Красновиду за обработку видеороликов и исправление ошибок, найденных в ходе тестирования
  • Юрию Кулагину и Евгению Сухареву за перевод видеороликов и неучтённых ранее реплик
 
В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормально чо, мне нравится . Голоса тока чето больно молодые, но это ладно, мои придирки просто

Хотя героям на момент игры немного лет та

Крису - 23

Джилл - 18

Так что тут все соответствует впринципе, озвучивают такие же примерно на слух

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь осталось услышать голос Барри.

Когда планируете представить публике?

Ещё хотелось услышать начальной заставки перевод. Получилось сделать дубляж или будет закадровый звук перевода?

Изменено пользователем siaman1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну один фиг , голоса на стока лет и звучат примерно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Единственное, что раздражает, дубовое произношение имени "Вескер". Должно звучать как [ УЭСКЕР ]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Единственное, что раздражает, дубовое произношение имени "Вескер". Должно звучать как [ УЭСКЕР ]

в википедии написано Альберт Вескер, значит и звучат должно Вескер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто "у" в произношении "Вескер" должна точно присутствовать.

Друг, который фанат и знаток всей серии RE, всегда говорил: пишем "Вескер", а произносим как во времена первых RE - "Уэскер" или хотя бы "Увескер", персонаж то харизматичныё и от него много чего можно ожидать, а значит и имя должно быть харизматичное и произноситься с харизмой".

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто "у" в произношении "Вескер" должна точно присутствовать.

Друг, который фанат и знаток всей серии RE, всегда говорил: пишем "Вескер", а произносим как во времена первых RE - "Уэскер" или хотя бы "Увескер", персонаж то харизматичныё и от него много чего можно ожидать, а значит и имя должно быть харизматичное и произноситься с харизмой".

Просто пишем "Доктор Уотсон", а произносим "Доктор Ватсон", пишем "Уильям Шекспир", а произносим "Вильям Шекспир". Не надо заново изобретать велосипед, все уже придумано до нас. Харизматичность персонажа от этого ну никак не страдает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно периодически скидывать информацию о процессе работы, и на какой, стадии готовности?

Нет желания ещё дополнительно озвучить DLC к Resident Evil 5: Gold Edition?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно периодически скидывать информацию о процессе работы, и на какой, стадии готовности?

Нет желания ещё дополнительно озвучить DLC к Resident Evil 5: Gold Edition?

Только если произойдет чудо и они поищут актеров, которые работали над оригиналом. Или сделают ПОЛНУЮ озвучку ВСЕЙ ИГРЫ. Иначе будет дикий контраст в озвучке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит, по-вашему, когда английский это не дикий контраст?

Всю озвучку я уверен, делать, точно не будут.

Лучше пусть будет хоть немного похожая тональность, чем английский потому что, играя, не люблю, отвлекаться на субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только если произойдет чудо и они поищут актеров, которые работали над оригиналом. Или сделают ПОЛНУЮ озвучку ВСЕЙ ИГРЫ. Иначе будет дикий контраст в озвучке.

Так озвучка и так будет полная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только подскажу один... Болезненный в среде фанатов RE момент. Бэрри, а на Барри. =)

Я вот фанат игровой серии Resident Evil, и он для меня Барри с английским именем, и никакой перевод не превратит его в Бэээээрри! х)

Даже в Вики куча личностей написаны именно как Барри (Barry), и никакого Бэрри.

Ребята, у вас отлично получается! Продолжайте в том же духе!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ что с проектом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Честно говоря я не смог запустить это переводчик на бепине, вроде всё копировал на свои места, то ли версия игры старая, толи в России заблочено скачивание обнов софта.
      Лучше добавить всё как есть, чтобы оставалось скопировать в игру. А так всё это не однозначно. Там какие-то csv гляжу сделанные, а как их собирать при обнове игры, если текст изменится? Непонятно.
    • Сега запретила? Серьёзно? А как же серия Якудза и спиннофы, которые получают официальный русский перевод? Соник? Метафоры всякие? На них тупизм сеговского менеджмента не распространяется или как?  Это не вяжется с твоей логикой — популярную серию CoH в Ру-регионе они переводят на русский, а не особо популярные — переводят? Интересно, а почему тогда обновлённое издание “Dawn of War” не имеет ру-перевода, если по твоей логике это кто-то в Сеге не давал ру-перевод, почему тогда здесь нет ру-перевода, которые сами Релики и издавали? Это явно инициатива Реликов была не добавлять ру-перевод в CoH, когда они были на содержании Сеги, а сейчас на вольных хлебах — деньги-то нужно, поэтому вставим перевод, который уже был, но мы его вырежем, чтобы подгадить.
    • Не знаю как в стим версии, но обычная раняя версия сама расшифровывается после запуска
    • Потому что нужно доставать текст именно из него для него, тот что из файлов не совсем подойдёт, а это проходить игру на нём. К тому же ссылочность словаря скорее всего сломается. Плюс генерация строк, некоторые строки будут просто переводиться гуглем заново, так как собраны из нескольких, каки-то там регулярки применять то ещё запнятие. От всего этого перевод будет выглядеть так себе. И с учётом графики игры здесь текст должен быть просто шикарным. Обычно бепином пользуются, только когда простого доступа к тексту нет. Тексты в ассетах и стандартные локи это простой доступ. А когда в dll это сложнее.
    • Русификатор на пятую страйкерс вот до сих пор пилят.
         
    •   Эдем это же эмуль для Андроида ? А человек просил для ПК. Или Эдем есть для ПК тоже ? Я тоже впервые слышу, насколько я понял это только для Андроида. Спасибо большое
    • Всем спасибо)   Молодцы)  
    • у игры всего 2 языка, родной и английский, оффициального перевода думаю вообще нет смысла ждать)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×