Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / Horror / Sci-Fi / 3D
Платформы: PC XBOX360 PS3
Разработчик: Visceral Games
Издатель: Electronic Arts
Издатель в России: «СофтКлаб»
Дата выхода: 25 января 2011 года

Spoiler
Spoiler

В Dead Space™ 2 вам вновь предстоит взять роль инженера Айзека Кларка из оригинального Dead Space. Айзек просыпается в неизвестном месте через три года после ужасных событий на USG Ишимуре, космическом корабле класса "Планетарный потрошитель", где впервые и встретились с ожившими мертвецами - "Некроморфами". После того как Айзек уничтожил Обелиск - таинственный артефакт, оживляющий мёртвых, он оказывается на Титане, спутнике Сатурна. Айзек не помнит что произошло с ним за последние три года, он страдает серьезным психическим расстройством и постоянно видит свою погибшую девушку Николь. По неизвестным причинам люди вновь стали превращаться в ужасных некроморфов. Айзеку придётся пережить этот кошмар во второй раз и найти ответы на свои многочисленные вопросы.

 

РУССКАЯ ОЗВУЧКА ОТ ТВОРЧЕСКОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ CGINFO

Полностью некоммерческий проект, будет распространяться бесплатно.

ГРУППА В VK

 

Полный состав участников:

Руководители проекта: ID-Daemon и ARiS

Работа со звуком: ID-Daemon, Григорий «New Source» Федотов, а также: Joss и Михаил Шорыгин

Роли озвучивали: Андрей Астров, Татьяна Манетина, Михаил Суслов, Алёна Андронова, Екатерина Дмитрова, Александ Старков, Екатерина Муравицкая, Илья Демьянов, Пётр Волков, Евгений Курочкин, Михаил Шорыгин, Константин Федосеев, Дмитрий Савин, Олег Игнатьев, Мила Мирелли, Дмитрий Лунёв, Елена Чирицкая, ARiS, ID-Daemon, Zack, Shadeborn, Paulina, Streckaza, Леонид Макаров, Дмитрий Савкин, Евгений Сардаров, Евгений Недокушев

Исправление русского шрифта: StiGMaT

 

Изменено пользователем ruswon
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт Николь, проект пока сырой и для демонстрации первую фразу Николь взяли из первого Dead Space.

То есть актриса (голосовик) ещё не найдена на эту роль?

Хм...вторая часть лучшая в трилогии.

Поддерживаю! Сиквел хорошо развил идеи оригинала, но DS1 я также люблю (всё же первая, ностальгическая).

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так текст не надо править. Только в шрифте букву исправить, ибо в игре это

 

Spoiler

061d3c7a6e3a694cbd43455fc421d2fd.jpg

 

Spoiler

sI_O69b71S8.jpg

Второй скриншот, это попытка поправить шрифт, но при этом перестают работать субтитры.

DedMoroz, а "Сделай нас единым" тогда кто говорит? Найдена, просто звук ещё не обрабатывали (эффекты всякие)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DedMoroz, а "Сделай нас единым" тогда кто говорит? Найдена, просто звук ещё не обрабатывали (эффекты всякие)

Это все говорят вообще, но обычно Николь, только там голос такой что фиг узнаешь.

Так текст не надо править. Только в шрифте букву исправить, ибо в игре это

Это и пытались. И я надеюсь вы там в озвучке не будете говорить "Мегалаполис" или как там.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт этого не знаю. Но почти все диалоги переделывались. В переводе много огрехов. Вы пишите свои предложения и замечания, ID-Daemon придёт и посмотрит тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт этого не знаю. Но почти все диалоги переделывались. В переводе много огрехов. Вы пишите свои предложения и замечания, ID-Daemon придёт и посмотрит тему.

Да я уж не помню че там,

основные претензии были это вот Меголаполис и шрифт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну какие у тебя предложения насчёт Мегалополиса? Как по другому обозвать?

Кстати, запарка со шрифтами не первая в Dead Space. Сначала была проблема звук встроить, потом проблема что звук после кодирования хрипы издавал едва заметные. Некоторые фразы вообще без чистого голоса, т.е. вшиты прям в музыку/звуки.

А проект изначально хотели делать в 1-2 голосом закадровом переводе.

Изменено пользователем ruswon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и оставить Спроул.

Ишимуру же не переводили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ишимуру адаптировали под русский всё равно. Если правильной произносить с японского, получается "Исимура"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ишимуру адаптировали под русский всё равно. Если правильной произносить с японского, получается "Исимура"

Ну так а на английском то как говорилось? Также, Ишимура.

Ну и одно дело так адаптировать, другое дело Мегалополис)

Это вон с лингвистами надо обсуждать.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Единственный вопрос: вы так хорошо подобрали актрису для Николь Бреннан или попросту взяли соответствующие файлы из 1-ой части

В этом моменте воспоминания Айзека о живой Николь, поэтому мы возможно специально оставим голос из 1 части, это будет символично. Но актриса конечно есть.

Sprawl пока решили переводить как "колония".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я поменял.

Озвучка и озвучение в одном предложении)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я поменял.

Просто там как бы уже написано это. Получается масло масленое. Но хозяин - барин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну когда тему с Bioshock Infinite вёл, таких проблем не было. GameSVoiCE тоже в название темы не пишет озвучение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О, родственная душа. Значит не я один невыношу нейропереводы и отношусь к ним как-то так:
    • Ну первый был хорош, спору нет, но в той ситуации ещё скорее всего сыграла роль новизны данной идеи. Концовка конечно расстроила слегка меня, но это всё сугубо моё мнение. Кстати, режиссёр в одном из последних интервью раскрыл, что изначально у третьего сезона задумывалась иная концовка, но потом переписал её. Даже под спойлер не буду писать, найдёте в интернете, кому станет интересно. P.S. уже в конце этого месяца (31 июля) выходит второй сезон “Скрежет Металла” (Twisted Metal). Первый настолько мне понравился, что безумно жду второй! С первоисточником (игровой серией), кстати, не особо знаком вообще.
    • Чушь. Не может нейронка понимать контекст игры и переводить правильно. Видимо, вы из того поколения, где "и так сойдёт". Главное русские буквы увидеть. А про тишину вы лукавите. Прекрасно было известно, кто перевёл первую часть и было понятно, кто будет переводить вторую. Игра только-только вышла и её ещё негде было взять, я скачал её после того, когда ваш "супер-перевод" уже готов был. Про косяки тоже понятно: зачем "супер-переводу" тест, редактура, работоспособность? Не, не нужно, русские буквы в меню, но первым, вот главное же. Ну и говорить на каждом углу, что нейронки - это супер, и что мой перевод - хороший же. P.S. даже по вашему тексту всё вижу про "грамотно сделать": ни запятых, ни понимания темы. Делайте свои GTA, не лезьте в квесты!!!
    • @poluyan Тут тоже есть свои плюсы, дураков на свете настолько много, что знать обо всех нет никакого желания, но при этом если есть люди, которые об этом напоминают, то потом не пройдет ложь, что человек исключительно положительный и вообще святой, это тоже важное дело, особенно если человек в своих поступках ни разу не раскаивается. Думаю вы и сами политикам такое постоянно припоминаете, так почему бы нам не делать это с другими публичными людьми, которые делали определенного рода публичные заявления.
    • Непонятно зачем оно вообще спустя столько времени. Мертворожденная игра. 
    • Да понятное дело я его лично не знаю, речь шла скорее о непонятых претензий к человеку после выложенного перевода с перечислением насколько он плохой.
    • Мне постоянно на почту подобное приходит, причём суммы просто космические.  Но предлагают просто наследство, сразу )
    •   Ой да ладно, мне кажется Сержант рад любой рекламе в сети, хоть и не сознается, а то его потом же в это тыкать будут., что мол какой он не хороший специально срачи разводит, чтобы заманить на них “доверчивых посетителей”… Как будто где-то иначе, лол. Вся суть СМИ любого рода Иногда это не очень хорошо, но вообще место, где можно культурно пообщаться и где дают баны разным хамам, это отличное место. Кстати. вы иногда перегибаете с критикой, оно может и за дело, но правила есть правила вот это большое заблуждение, святых людей в которых совсем нет ничего плохого на планете скорее всего так мало, что мы с ними не знакомы, все остальные люди — это хорошие и плохие одновременно, в которых чего-то может быть больше, а это значит что к любому человеку могут найтись претензии от людей для которых его плохая часть более заметна, чем хорошая. PS. Стараться быть хорошим и быть им на самом деле — это очень большая пропасть, а некоторые даже и не стараются.
    • https://steamcommunity.com/discussions/forum/26/4843148768110689919/
    • Окей я тогда не буду покупать 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×