Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

9 minutes ago, DragonZH said:

Эта от GoG устарела, и по идее 24839 никак не может быть последней.

Это последняя версия доступная в GOG:

DD_GOG.png

Поэтому я и спрашиваю о возможности багфикса именно для GOG версии игры, так как она не синхронна по номеру билда с версии Steam.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, TOD сказал:

Поэтому я и спрашиваю о возможности багфикса именно для GOG версии игры, так как она не синхронна по номеру билда с версии Steam.

Нет невозможно, придётся откат делать до этой версии, чтобы в базу добавить это текст старый. Смысла нет этим заморачиваться. Как вариант можно перекинуть русифицированные файлы от Стим все russian.loc2 в эту Гог.

Хотя нет такое тоже не прокатит в этой старой версии формат файлов loc без 2 вроде.

Так то можно небольшой фикс добавить, по-видимому текст из-за переносов не совпадает, для них только, а остальной изменённый уже никак. И если что пока нашёл 1.88 русик старый до перехода на loc2, https://disk.yandex.ru/d/wC-GJ1NwDqk7kw

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 hours ago, DragonZH said:

Вот попробуй это https://disk.yandex.ru/d/5Necews63NSdWK

К сожалению версия 1.96 не помогла, проблема всё ещё присутствует.

4 hours ago, DragonZH said:

что пока нашёл 1.88 русик старый до перехода на loc2, https://disk.yandex.ru/d/wC-GJ1NwDqk7kw

Спасибо.

В данной версии проблема не возникает.

 

Upd.

Также проверил версии руссификатора 1.9.0, 1.9.2 и 1.9.3(из тех что у меня были сохранены локально).

Проблема проявляется начиная с версии 1.9.3.

Изменено пользователем TOD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.11.2021 в 10:56, TOD сказал:

Также проверил версии руссификатора 1.9.0, 1.9.2 и 1.9.3(из тех что у меня были сохранены локально).

Проблема проявляется начиная с версии 1.9.3.

Там в английском букву изменили в обновах на стиме, поэтому в старых версиях уже другой текст считается и не переводится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 hours ago, DragonZH said:

Там в английском букву изменили в обновах на стиме, поэтому в старых версиях уже другой текст считается и не переводится.

У вас инсталятор умеет определять пути установленных Steam и GOG версиям.

Можно ли по этому критерию вносить разные изменения, более соответствующие номеру билда игры?

Изменено пользователем TOD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, TOD сказал:

Можно ли по этому критерию вносить разные изменения, более соответствующие номеру билда игры?

Дело не в сборке билда. Дело в отсутствующем тексте от старых версий.
Добавил полную переводческую базу, а не как была база самой текущей последней версии. Теперь есть этот текст.
https://disk.yandex.ru/d/5Necews63NSdWK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 hours ago, DragonZH said:

Добавил полную переводческую базу, а не как была база самой текущей последней версии. Теперь есть этот текст.

Проверил — перевод в роликах во всех местах присутствует для GOG версии игры.
Благодарю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: BALTIKA
      Sheepy: A Short Adventure

      Метки: Пиксельная графика, Бесплатная игра, 2D-платформер, Инди, Приключение Платформы: PC Разработчик: MrSuicideSheep Издатель: MrSuicideSheep Серия: MrSuicideSheep Дата выхода: 10 мая 2023 года Отзывы Steam: 18579 отзывов, 98% положительных
    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • За перевод взялась группа энтузиастов. Над переводом работают Radik Attano - Перевод, перерисовка текстур DrachenClon22 - Перевод LeBrezzy - Техническая консультация / скриптинг  
    • моя версия русификатора обновлена до версии 0.9.9.1. исправления делаются на основе ютуб прохождения “Virtuozila Game World". Было исправлено около 50 опечаток. 
    • жаль что никто не может выложить платный перевод тут для всех. так как переводчики защитили свой перевод и кто выложит перевод  может лишится поддержки обновлений и вообще попасть в бан...
    • ничегонепонял!   ТЕМА СИСЕК РАСКРЫТА? Ну хоть с сиськами актрисы то мы разобрались уже тут, они уже достаточно у неё выросли, чтобы минимально соответствовать оригиналу или нет? Вроде у Викандры сиськи были не больше, хотя наверное до шикарных сисек сексуальной Анджелины Джоли ей ещё далеко…
    • Создание русификатора для ПК-версии начал заниматься некий Chieftain. В работе: - сюжетные диалоги - дополнительные тексты и описания  
    • Army Men RTS Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Экшен, Для нескольких игроков, Классика Платформы: PC Разработчик: Pandemic Studios Издатель: 2K Games Дата выхода: 28 марта 2002 года Отзывы Steam: 1102 отзывов, 88% положительных
    • Переводом начал заниматься некий гений: Полный перевод будет делаться примерно 4-6 месяцев из-за кучи текста и невозможности клонирования себя  
    • Не понимаю смысл, им денюшку завозят, а они эти лазейки обрубают, почему? Такими темпами и майки, сони, нинки начнут ограничивать возможности своих подписок.
    • Пока не знаю. Релиз основного проекта пошёл не по плану и до сих пор допиливается... Пока нет возможности это сделать.
    • Нет. Это не вполне соответствует действительности. Правильно так: - Структура файлов для Свича отличается. Потому простым перетаскиванием файлов — проблему не решить. - Но это не делает порт перевода невозможным. - Что бы всё заработало, надо пересобрать русификатор заново под условную Linux версию. (Примерно как мы это делали  для игры Warhammer Quest-1” - К сожалению, у нас нет в штате техника, который бы это сделал. (Мне не удалось заставить работать “софт для переводичка этой игры”. Видимо мне не хватает знаний в этом деле.) Итого: сделать порт можно, но для этого нужно: - техник, который захочет и сможет пересобрать архивы игры уже существующим софтом. (Доп.пояснение: запустит софт на своём ПК и пересоберёт перевод. Софт для переводчика написан на питоне.) - нужен человек, который потом эту игру протестирует на приставке. Т.к. у нас нет такой приставки.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×