
TOD
Novices+-
Content count
11 -
Joined
-
Last visited
Community Reputation
2 NeutralAbout TOD
-
Rank
Новичок
-
TOD started following Unforeseen Incidents, Primordia and В архив добавлены переводы Might & Magic 6-9
-
@Medik495 спасибо за информацию.
-
@stevengerard есть ли какая-нибудь новая информация по данному переводу? Задержка с выпуском(вы ранее писали что фактически перевод завершён) связана с технической проблемой или организационной(человеческий фактор)?
-
@stevengerard спасибо за пояснение и большое — за ваш труд.
-
Статус сбора средств как-то будет обновляться? (пару недель назад пересылал на Yandex Money 1,5к) А то люди могут подумать что никто и не пытался поддержать этот проект. С цифрой 0 в графе, у людей будет явно меньше мотивации поддержать проект из-за отсутствие веры в его завершение.
-
В архив добавлены переводы Might & Magic 6-9
TOD replied to SerGEAnt's topic in Translations' releases & updates
@pusikalex Как минимум за тем, что в неофициальных патчах было исправлно множество проблем, а также добавлена масса удобных функций. Чего только стоит Mouse Look. Отсюда вывод — если вы в чём-то для себя не видете смысл, это не значит что его вовсе нет. -
В архив добавлены переводы Might & Magic 6-9
TOD replied to SerGEAnt's topic in Translations' releases & updates
@oleg72 Насколько я вижу, для перевода текста(на примере MM6) используются компоненты из неофициального патча GrayFace MM6 Patch. Однако 2 файла из списка(MM6patch.dll и MP3DEC.ASI) отличаются по версии файла/размеру от тех, что присутствуют в последней версии(2.4.0) GrayFace MM6 Patch. Причём MM6patch.dll используется версии 1.11.2.0 от 25.08.2012, в то время как последняя актуальная версия 2.4.0.0 от 17.09.2019. Также в конфиге mm6.ini присутствуют некоторые параметры, которые отсутствуют в текущем доступном на сайте readme/changelog’е: [Install] PatchLods=1 [Settings] DataFiles=1 UseMM6textDll=0 FixCompatibility=1 FixWalkSound=1 Возможно они были упразднены в новых версиях патча, либо стали скрытыми по умолчанию(но в таком случае не известные их значения по умолчанию). Уточните пожалуйста, почему не были использованы компоненты последней версии патча? И какой в целом уровень совместимости вашего перевода с патчами GrayFace? Было бы не плохо указать в описании к переводам уточнение относительно использования компонентов GrayFace Patch, а также совместимость перевода при установке данных патчей. -
Обновление перевода Planescape: Torment Enhanced Edition
TOD replied to Si1ver's topic in Translations' releases & updates
Ответ человека, который ни разу не участвовал даже в обсуждении правок перевода. -
Для текущей версии GOG(gog-9) подходит русификатор из данной темы(ZoG). Достаточно распаковать все файлы из архива в корневую директорию игры и через конфигуратор игры выбрать вариант перевода RussianPlus. Руссификатор по приведённой вами ссылке подходит только для Steam версии игры, так как в Steam игра получила обновление движка, что сделало старые сохранения и переводы несовместимыми.
-
В описании разбойника в окне эксперта по выживанию пропущена буква:
-
Новости от ZoG Forum Team: обновление перевода Dex
TOD replied to SerGEAnt's topic in Translations' releases & updates
Как мне прокомментировали на другом форуме: -
Новости от ZoG Forum Team: обновление перевода Dex
TOD replied to SerGEAnt's topic in Translations' releases & updates
Вчера(28.10.2017) разработчиками игры была добавлена русская локализация. Анонс