Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А можно пожалуйста сбросить,хотя бы тестовую версию!!!Очень хочется опробовать,а без знаний англ.- тяжко!!!

С уважением к Вам!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно пожалуйста сбросить,хотя бы тестовую версию!!!Очень хочется опробовать,а без знаний англ.- тяжко!!!

С уважением к Вам!!!

Попробуйте играть по гайду, который указан выше, даже для тестовой версии пока рано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, блин, вот каждый новый проект - одни и те же вопросы. Нет, частично перевод никто здесь не выкладывает, а спрашивать о сроках... блин, ну как только - так сразу, никто прятать от вас готовый перевод не собирается. Добьетесь только того, что тему до выхода закроют, вот и все. Сидите и ждите тихонечко, не мешая товарищам добровольцам.

P.S. Ох, не знаю что думать по поводу звука. С текстом я еще так-сяк, могу утрируя сам себе перевести, но вот повествование... На слух всегда хуже воспринимал, 1/5 успеваю усвоить%) Нет, основной смысл улавливается, но нюансы... эх%)

Изменено пользователем itsnarkoz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, блин, вот каждый новый проект - одни и те же вопросы. Нет, частично перевод никто здесь не выкладывает, а спрашивать о сроках... блин, ну как только - так сразу, никто прятать от вас готовый перевод не собирается. Добьетесь только того, что тему до выхода закроют, вот и все. Сидите и ждите тихонечко, не мешая товарищам добровольцам.

P.S. Ох, не знаю что думать по поводу звука. С текстом я еще так-сяк, могу утрируя сам себе перевести, но вот повествование... На слух всегда хуже воспринимал, 1/5 успеваю усвоить%) Нет, основной смысл улавливается, но нюансы... эх%)

терпел терпел не выдержал и зарегился

могу помочь с озвучкой ( есть опр навыки в редакторах )

нужен текстовый перевод всех необходимых монологов / коментариев

ну и пожелания по поводу озвучки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучку, думаю, трогать не стоит, такого же по тембру и таинственности голоса не найти, о профессиональном актерстве даже речь не веду. Хорошо бы, как нибудь прикрутить титры, но это уже внедрение в код

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Озвучку, думаю, трогать не стоит, такого же по тембру и таинственности голоса не найти, о профессиональном актерстве даже речь не веду. Хорошо бы, как нибудь прикрутить титры, но это уже внедрение в код

судя по базовой озвучке там самый обычный голос ( без особого мастерства ) с наложением ряда эфектов

как в фотошопе из говна делают конфету

но я не настаиваю мое дело малое дабы отпали вопросы по озвучке мол есть человек если че

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что вы, что вы. Ни в коем разе озвучку трогать не нужно, все подогнано, атмосферно. Я про то, что создам пожалуй в стимовских форумах темку. Товарищи англоязычники может откликнуться и кто-нибудь да скинет озвучку в тексте, а то со мной чаще происходит фигня в таком формате:

Сижу, вслушиваюсь "Ага... бла бла бла, это понятно, так, это я не понял, это не успел, [censored] стоять, чего? Ага и что? Стоп, назад! Проклятье, опять не успел!" И так далее%)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что вы, что вы. Ни в коем разе озвучку трогать не нужно, все подогнано, атмосферно. Я про то, что создам пожалуй в стимовских форумах темку. Товарищи англоязычники может откликнуться и кто-нибудь да скинет озвучку в тексте, а то со мной чаще происходит фигня в таком формате:

Сижу, вслушиваюсь "Ага... бла бла бла, это понятно, так, это я не понял, это не успел, [censored] стоять, чего? Ага и что? Стоп, назад! Проклятье, опять не успел!" И так далее%)

Ты хоть представляешь на сколько тяжело озвучивать ? ты хоть раз с этим сталкивался ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты хоть представляешь на сколько тяжело озвучивать ? ты хоть раз с этим сталкивался ?

поддерживаю

битых два часа человеку разкладываеш по полкам чего тебе от него нужно и только после с 10-20 дубля выходит то что хоть как то похоже на требуемый результат

всего то одна фраза

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поддерживаю

битых два часа человеку разкладываеш по полкам чего тебе от него нужно и только после с 10-20 дубля выходит то что хоть как то похоже на требуемый результат

всего то одна фраза

Это пол беды, есть проблема еще в тайминге. Скорость произношения у английских и русских слов разная, и как диктор говорит - монотонно не прибавляя и не убавляя темпа рассказа. Здесь нужно преревод еще адаптировать под время. Я этим занимался и знаю что это такое, это просто п****ц как сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DeFaction, snork_vagrant, вы пьяны? Еще раз внимательно прочитайте мои сообщения. Перечитайте еще раз. Укажите в каком месте я просил и вообще заикался об озвучивании? Я таки как раз понимаю, что осуществить такое ну практически невозможно и абсолютно ненужно ибо даже если прикинуть невозможное и игру бы перевели с озвучкой - русская озвучка вообще никогда не к месту. Не помню игры, в которой она хотя бы удалась, я уж молчу о сравнении с оригиналом.

snork_vagrant, если мне память не изменила, именно вы тут расписывались что будете непонятно кому помогать с озвучкой, имеете навыки и опыт и принимаете пожелания к озвучке, что меня рассмешило до слез (тем паче вы заявили, что оригинальное звучание вообще стандартное и его легко и просто заменить любым голоском с наложением эффектов).

Так что, товарищи, читайте внимательно и не ищите двойное дно там, где его нет%)

Изменено пользователем itsnarkoz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно молить разработчиков что бы они титры прикрутили к любой произнесенной фразе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Actaestfabula, вы правы, ничего другого не остается. Но рассчитывать на это особо не приходится, сами понимаете, будем пытаться на слух все воспринимать%)

P.S. Я кстати даже первое текстовое окошко до конца сам себе перевести не успел, которое в заставке всплывает перед выпадом в меню игры, так что о моих способностях можете себе представить, какое это будет умопомрачительное зрелище%)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я считаю если человек может и хочет перевести,то можно бы и дат возможность озвучить,а саму озвучку в русификацию включить опционально.Человек который говорит что может озвучить,а не мог ли ты кинуть пример голоса своего в озвучке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я считаю если человек может и хочет перевести,то можно бы и дат возможность озвучить,а саму озвучку в русификацию включить опционально.Человек который говорит что может озвучить,а не мог ли ты кинуть пример голоса своего в озвучке?

сам я озвучить не собирался

а вот народу который подойдет для этой роли вполне достаточно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Было бы на уе5 уже вчера был бы перевод, пока видел лагофаст предлагает, но чет не хочется ничего стороннего ставить
    • Правда, частота кадров хромает на обеих, и для 4k с лучами нужны 4090/5090, ну да ладно.
    • Ну там просто было не руководство, а письмо открытое, почему нет русского и все такое. 5 тысяч просмотров уже было. Эта тема очень хорошо просматривается — кто шарит в Frostbite, посмотрите.
    • Надеюсь хотя бы переведут все интерфейсы(ежедневные/еженедельные задания , характеристики оружия ) в меню наши умельцы.  @SerGEAnt пост в Стиме видимо забанили, знаем кто постарался как всегда) везде обиженные
    • @SerGEAnt не работает уже ссылка
    • Не смог заставить работать патч на торговлю 100% стоимости всех предметов для всех сложностей для 1.2.0.23 [Steam]. Стал гуглить, вероятно в сборке лежит вот этот исходник https://github.com/Diverclaim/UnderrailMods для v1.2.0.20 что и является причиной беды. Кто то смог побороть? PS в начале игры, до миссии с рубильниками тестировал на Steam и GOG версиях, у торговца в тире и у деда на аванпосту перед пещерами с крысоволками, у всех мои товары всегда красные, при том в тире торговец пишет что покупает пушки, но даже пушки красные, то есть он вообще нифига теперь не покупает… прям беда
    • Спасибо что ответили. Автопереводчик отказывается работать с этой игрой напрочь, поэтому надежда только на сторонний перевод. Сама игра уже 2 года не обновлялась и вряд ли будут обновления. Напоминает Uncharted Waters 2 с Sega Mega Drive, но с более глубокой механикой исследований/открытий. Уникальность в том, что ничего подобного в Steam просто нет. Ближайшие “аналоги” похожи только корабельной тематикой, но не могут предложить такой же увлекательный игровой процесс. А так я буду ждать и год, и два если потребуется. Игра никуда не убежит. Если переведёте в будущем — будет замечательно! Ничего подобного. Это уникальная в своём роде игра. Ближайший аналог вышел 30 лет назад на Sega Mega Drive!
    • Можете отправить мне 100-1000 рублей на мой счёт!
    • До какой главы дошёл?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×