Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да нет там никаких багов в кафешке. Фикс просто поставить надо было :D

Есть баг в конце эпизода, когда Хлоя и Макс рядом с маяком,тест превращается в нечитаемые символы вместо субтитров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Устанавливаешь в панели управления "Язык программ, не поддерживающих Юникод" обратно на Русский, перезагружаешься, устанавливаешь русификатор, затем обратно возвращаешь "язык программ" на Английский :)
Спасибо большое, помогло и все "гудит" как надо!

P.S.:Огромное спасибо за перевод. Понравилось, что в инсталляторе очень компактно сжаты файлы, также очень порадовали игровые шрифты...

P.P.S.: В игру пока толком не играл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Братан, а без смены региона нельзя?

Неизвестный мне родственник, можно, но субтитры в конце будут нечитабельны.

Т.к. у большинства игра запускается только со сменой региона, то особых проблем это не вызывает. Если же разрабы починят запуск, мы попробуем решить эту неприятность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть баг в конце эпизода, когда Хлоя и Макс рядом с маяком,тест превращается в нечитаемые символы вместо субтитров.

Чувак, то я про второй эпизод писал, а не про первый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибочки.

Джельетта

 

Spoiler

wv0e1et.jpg

Шрифт так и должен поменяться?

 

Spoiler

cEscwkE.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

aRKei

А в чем он поменялся? Какой был - такой и остался. Просто тень появилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aRKei

А в чем он поменялся? Какой был - такой и остался. Просто тень появилась.

Да как-то сразу непривычно глазу стало...

Ну да ладно, это уже придирки, наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да как-то сразу непривычно глазу стало...

Ну да ладно, это уже придирки, наверное.

В оригинале точно также.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В оригинале точно также.

Здравствуйте, я бы хотел узнать(если это возможно), в связи со сливом 2 эпизода игры, ваша команда будет его переводить, или дождётесь официального выхода эпизода?

Изменено пользователем ARHIMED47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ARHIMED47

Даже если начнут переводить - русик НЕ выйдет до офф.выхода эпизода. Так что ждите марта спокойно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам, ребята, за перевод :)

Нашел пару ошибочек, если поможет:

 

Spoiler

inzrWBn.jpg

Еще, бывает, написание имен меняется, например вместо Нейтан --> Нейтен, Виктория --> Витория (опечатки, скорее всего).

А также, в классе, в самом начале, когда дают побродить, можно взглянуть на фотоаппараты на полке. Когда Макс о них выражала свое мнение, у вас был переведено слово как "суперзвуковой" или что-то такое, хотя причем там звук, когда Макс, если не ошибаюсь, сказала "суперзум".

А так, конечно же, отдельное спасибо за быстро проделанную работу :)

Изменено пользователем Alan94

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ARHIMED47

Даже если начнут переводить - русик НЕ выйдет до офф.выхода эпизода. Так что ждите марта спокойно.

Ну чтож, придётся ждать хорошего перевода от команды, а то попробовал для прикола "машинный перевод" и это оказался полный крах.... :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose, ну, понимаешь, одно дело ждать ДО марта. А другое дело - в марте, после выхода игры. Никто же не против - пусть зарелизят после выхода игры. Так или иначе, останется только протестировать и кое что поправить, если вдруг будут проблемы. Это ж не с нуля переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose, ну, понимаешь, одно дело ждать ДО марта. А другое дело - в марте, после выхода игры. Никто же не против - пусть зарелизят после выхода игры. Так или иначе, останется только протестировать и кое что поправить, если вдруг будут проблемы. Это ж не с нуля переводить.

я как посмотрел, текста там тоже не мало, во 2 эпизоде для перевода, ну, что же нам делать, ожидание, терпение)

P.S. Большое Спасибо за перевод вам Tolma4 Team, куда бы мы без вас)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×