Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю. Как там Реалист с правкой справится. Я технический баг с финальными титрами, надеюсь, решил. По крайней мере, тестировал и в американском юникоде, и в русском - всё стало нормально.

если же не обновление русика, то hotfix в студию пжлста :yes:

Изменено пользователем tnka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Хотелось бы поиграть на русском в день его выхода.
Это много раз уже писали и до Вас. Всем бы хотелось, но все зависит от ребят Tolma4 Team.

Не знаю. Как там Реалист с правкой справится. Я технический баг с финальными титрами, надеюсь, решил. По крайней мере, тестировал и в американском юникоде, и в русском - всё стало нормально.
Спасибо. Будем ждать.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я технический баг с финальными титрами, надеюсь, решил. По крайней мере, тестировал и в американском юникоде, и в русском - всё стало нормально.

Good news. С проблемой запуска игры не сталкивался, но не хотелось бы лицезреть в конце эпизода пустые квадраты вместо текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Good news. С проблемой запуска игры не сталкивался, но не хотелось бы лицезреть в конце эпизода пустые квадраты вместо текста.

Лол,у меня одного с диалогом на маяке все в порядке было?

P.S. До выхода патча,на Английском Юникоде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол,у меня одного с диалогом на маяке все в порядке было?

P.S. До выхода патча,на Английском Юникоде.

Нет, так было у всех. Просто шрифт был заточен под "Английский Юникод".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, так было у всех. Просто шрифт был заточен под "Английский Юникод".

Хорошо, что разобрался и получилось заставить игру любить русский язык. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Йе уи хаппи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо!!!! Теперь ждем второй эпизод.. в марте ли или когда бог пошлет :)

Изменено пользователем lRavenl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и я прошел 1 эпизод.

Очень оригинальный подход +намёк на очень глубокий сюжет...

что ж, посмотрим что будет дальше... :buba:

PS но я почему то играя невольно сравнивал игру с фаренгейтом, наверное из-за похожей ламповости что ли

и меня печалило то что порой не хватало экшена от которого перехватывает дыхание...

но опять же это только 1/5... поэтому не буду судить о книге по прологу...

Изменено пользователем Shamil22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На данный момент смогли внедрить кириллицу в игру с тестовым шрифтом (шрифт, аутентичный игровому, будет нарисован). А значит переводу быть!

 

Spoiler

mYx4HNRgkqA.jpg

Не понимаю как написать комментарий так что приходится через ответ вот один огрех в переводе:

e7c308c594bd8f3715d3d64afdbb4f64.jpg

обвёл красным там скорее всего должен быть союз "но"

Изменено пользователем pashok6798
Подправил тег изображения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приблизительно 1-2 недели назад в сеть просачилась бета версия 2-ого эпизода, интересно знать его будут переводить или нет? Я поставил, проверил, все играбельно, думал сам быстренько поверхносто перевести, но блин иногда такие предложения встречаются хрен поймешь о чем идет речь. Так что пусть лучше этим занимаются компетентые люди. Второй эпизод у разработчиков в планах было выпустить в марте месяце, а тут им такое западло. Конечно разработчки постараются как можно больше изменений внести в эпизод, так как под ударом из-за пиратского хода их прибыль от второго эпизода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приблизительно 1-2 недели назад в сеть просачилась бета версия 2-ого эпизода, интересно знать его будут переводить или нет?
Да конечно, 100 раз уже писали. Только Толмачи не хотят переводить пиратку. Так что, раньше срока, скорее всего, не будет.

Я пока тоже перевожу :) Сам для себя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: xerx
      Жанр: Квесты Платформы: PC Разработчик: Vertigo Games Издатель: Vertigo Games Дата выхода: 9 октября 2009 года
    • Автор: BleiZ111

      Год выпуска: 2021 Жанр: RPG Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Платформа: Windows Язык: Английский Описание: Эоны назад дрокс сокрушили и поработили древние расы и правили галактикой через своих могучих оперативников. Этих элитных капитанов звездолетов обучали делать невозможное любой ценой. Будь то скрытность или грубая сила, они всегда были смертельны. Используя этих оперативников, дрокс правили галактикой железной хваткой более 100000 лет. В конце концов, осознав, что их оперативники представляют угрозу, они попытались убить их всех. Они потерпели неудачу. Следующая Галактическая гражданская война была настолько разрушительной, что дрокс вымерли. Гильдия Drox Operative, теперь полностью независимая, выжила. Возникли новые расы и процветали в пустоте власти ... какое-то время. Потом древние вернулись. Войны были разрушительными, но с оперативниками Дрокса на их стороне, древние были отброшены, и было заключено перемирие. После опустошения в галактике появляется 4-я волна разумных рас. В отличие от предыдущих волн, в этой сейчас тысячи, и никто о них ничего не знает. В новой космической гонке древние, зрелые и молодые расы ведут разведку, колонизируют и расширяются, пытаясь захватить галактику с помощью дипломатии, технологий, войны и любых других необходимых средств. Как оперативник Дрокса, это НЕ ваша работа - управлять империей, вы в конце концов капитан одного звездолета. Ваша задача - выбрать победившую сторону и, возможно, даже помочь им завоевать галактику, если вы ведете себя хорошо, но что еще важнее - заработать как можно больше кредитов, ну и построить самый смертоносный корабль в известной вселенной. Кого вы вернете в качестве оперативника? Древняя, зрелая или молодая расы? Пацифистские или милитаристские расы? Ксенофилы или ксенофобские расы? Расы, которые ценят свободу, или расы, использующие рабский труд? Сильный или слабый? Ваши действия и бездействие затронут триллионы инопланетных жизней!
       
      Доброго времени суток.
      Играл когда то в увлекательную игру Drox Operative, которую перевел один добрый человек. Глубины космоса и бесконечные бои с такой же бесконечной прокачкой вечерами.. это было увлекательно и лампово. И вот в Steam вышла вторая часть. Может кто нибудь возьмется за перевод этой замечательной игры?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×