Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я уж губу на 100% раскатал, а тут к середине сентября. Чтож, отлично, жду с нетерпением, под конец отпуска сотню другую часов еще успею набегать :) спасибо за старания, Уважаемые!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, товарищи, перевести текст это малая часть дела, куда как сложнее собрать это все в готовый продукт. По правде сказать уже не уверен, что успею к середине сентября, но в сентябре точно будет (зуб даю и все такое).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а сохранялки из 1R к 2R пойдут???

Нет это разные игры.Как могут сохранялки из 1 части работать во 2 ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет это разные игры.Как могут сохранялки из 1 части работать во 2 ?

дык в колизее аж 900lv монстрики есть, и видел чтото типа некотыре суперудары будут доступны в 2R

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо конечно за перевод, но увы для меня это неиграбельно т.к. не переведены описания квестов и предметов. :( И если названия предметов имена и локации не мешают играть то разбирать что дает тот или иной предмет и что надо сделать чтоб пройти дальше на чужом языке тем более в Jrpg это издевательство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дык в колизее аж 900lv монстрики есть, и видел чтото типа некотыре суперудары будут доступны в 2R

Ну там наверное говорили про планы на это. А в Колизее такие большие лвл просто для дрочеров.

Спасибо конечно за перевод, но увы для меня это неиграбельно т.к. не переведены описания квестов и предметов. :( И если названия предметов имена и локации не мешают играть то разбирать что дает тот или иной предмет и что надо сделать чтоб пройти дальше на чужом языке тем более в Jrpg это издевательство.

Главное что перевели диалоги, а с остальным и с минимальными знаниями английского языка справиться можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну там наверное говорили про планы на это. А в Колизее такие большие лвл просто для дрочеров.

Главное что перевели диалоги, а с остальным и с минимальными знаниями английского языка справиться можно.

В том то и дело что хотя бы минимальный. А если и его нет? К тому же даже с минимальным знанием все усилие идет на перевод и удовольствия от игры падает до нуля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там слишком много проблем, в одного это не провернуть. Ну я точно не осилю. Если кто-то осилит и переведет, то я смогу добавить эти файлы в инсталятор (как я сделал с теми же текстурами).

Ну и кому как, а я считаю эту игру скорее визуальной новеллой, чем рпг. Собственно я и перевел только то, что относится к вн-части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там слишком много проблем, в одного это не провернуть. Ну я точно не осилю. Если кто-то осилит и переведет, то я смогу добавить эти файлы в инсталятор (как я сделал с теми же текстурами).

Ну и кому как, а я считаю эту игру скорее визуальной новеллой, чем рпг. Собственно я и перевел только то, что относится к вн-части.

И за это тебе огромное спасибо. Выложил бы утилиты глядишь кто то и возьмется. Основное то уже переведено.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня только 2 утилиты (свои), первая вставляет текст в cl3 файлы (это диалоги) вторая позволяет посмотреть шрифт. Я как-то кидал их makc_ar-у вместе с исходниками, но они крайне не юзерфрендли, и я не думаю что они кому-то чем-то могут помочь.

Ещё есть некоторые наработки с gstr файлами, но в законченную программу это не оформлено.

С gbin файлами я немного поковырялся, у меня ничего не вышло.

Часть текста находится в экзешнике и его можно перевести модифицировав экзешник, но тогда скорее всего будут проблемы со стимом и ачивками.

Часть текста я вообще нигде не смог найти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дык в колизее аж 900lv монстрики есть, и видел чтото типа некотыре суперудары будут доступны в 2R

Ну не знаю возможно есть, а может это в первой части можно докачаться до 900 уровня

Спасибо конечно за перевод, но увы для меня это неиграбельно т.к. не переведены описания квестов и предметов. :( И если названия предметов имена и локации не мешают играть то разбирать что дает тот или иной предмет и что надо сделать чтоб пройти дальше на чужом языке тем более в Jrpg это издевательство.

Ну среди предметов единственное что непонятно это диски которые добавляют некоторые бонусы которые пришлось переводчиком на телефоне переводить, а с остальным разобраться просто даже не зная английского языка в первой части игры из предметов пользовался только воскрешалками и аптечками с антипарализаторами и всю игру прошел аж 2 раза хотя конечно было бы не плохо будь полный перевод но спасибо и на том что диалоги перевели а то не было бы смысла играть не зная сюжета игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Торопить все же при сборке людей не стоит, это дело не из легких. Да и пока осень на дворе, можно в ожидании и МГС или Макса пройти. Тем более где-то не за горами будет третья Нептуния и у всех появится новый объект ожидания, а у переводчиков и программеров новая головая боль. Благо осенние релизы не кончаются, а там следом и зимние будут)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×