Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online

Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart

Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Hyperdimension Neptunia Re;Birth2: Sisters Generation

Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Megadimension Neptunia V2

Megadimension Neptunia V2R

MegaTagmension Blanc + Neptune vs Zombies

Neptunia x Senran Kagura: Ninja Wars

Neptunia: Sisters vs. Sisters

Superdimension Neptune vs. Sega Hard Girls

Super Neptunia RPG

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

...как там можно по нормальному их перевести.

Самый простой вариант — взять оригинальное произношение. С полными именами всё просто, а сокращениями и всякими прозвищами, в принципе, хватит экранизации, где они присутствуют. Там Непко их точно так же зовёт, как в игре.

PS: на тему отсебятины английского перевода

В озвучке она сказала: А! Окаэри, онээ-чан» (С возвращением, сестрёнка.)

 

Spoiler

vLN4qcu.jpg

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да у них качество перевода от части к части катится все ниже и ниже. Кстати аккурат перед этим моментом Нептун назвала Непгир - Nepgear (Вместо Nep Jr) и я уж подумал что они наконец то научились переводить, а тут такой обломище.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кстати, что это значит?

Junior-младший. Младшая Неп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
качество перевода от части к части катится все ниже и ниже

Это даже не качество перевода, он-то как раз в общих чертах нормальный. Это какие-то странные непонятки с тем, на какую аудиторию они нацеливаются, если само фансообщество (кроме которого Непка, по сути, и не нужна никому) против такого перевода.

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это даже не качество перевода, он-то как раз в общих чертах нормальный. Это какие-то странные непонятки с тем, на какую аудиторию они нацеливаются, если само фансообщество (кроме которого Непка, по сути, и не нужна никому) против такого перевода.

да если вспомнить, наш отечественный одноэс тоже славился подобным отношением к локализации. причины, кмк, две: "пипл схавает", ибо нет вариантов, и безнаказанность :glare:

Изменено пользователем Котэ-Трусомаск

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да у них качество перевода от части к части катится все ниже и ниже. Кстати аккурат перед этим моментом Нептун назвала Непгир - Nepgear (Вместо Nep Jr) и я уж подумал что они наконец то научились переводить, а тут такой обломище.

Ты писал что megadimension переводит не будешь потому что она у тебя не идет, а ты пробовал?

А то у нее системки на самом деле гораздо ниже чем в стиме намисано, на моем древнем ящике нормально работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я пробовал, тормозит по страшному.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

э, да в ней, судя по скриншотам, графон не сильно улучшили в сравнении с первой частью. что там может тормозить, интересно? %) банальный вопрос, но ты пробовал принудительно выставлять параметры 3D приложений в софте видеокарты?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"пипл схавает", ибо нет вариантов

Самое смешное, что эта же контора переводила Fairy Fencer F. И там обошлось без вагонов петросянства — просто перевели как есть, поменяв некоторые термины и понятия на более привычные для англоговорящих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да я пробовал, тормозит по страшному.

Ясно, это плохо. Если пиратка может таблетка виновата, а что-нибудь слышно о исправленном английском переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самое смешное, что эта же контора переводила Fairy Fencer F. И там обошлось без вагонов петросянства — просто перевели как есть, поменяв некоторые термины и понятия на более привычные для англоговорящих.

хммм, попахивает заговором маркетололгов? :spiteful:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хмм, а вот где бы достать инструмент(ы) распаковки-запаковки ВСЕГО текста для первой нептунии? расширенный перевод - это, конечно, здорово, но ошибки хочется прям на мониторе исправлять :angry2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже на третью часть вышел перевод на правильный английский. Значит теперь пора ждать русский:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Похоже на третью часть вышел перевод на правильный английский. Значит теперь пора ждать русский:)

А ссылку можешь кинуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LinkOFF
        Дата выхода: 09 Января, 2014 Жанр: Action / Slasher / 3d person Разработчик: PlatinumGames Издатель: Konami Digital Entertainment Платформа: РС Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Английский
      Системные требования: Операционная система: Windows XP (SP3) / Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 Процессор: Intel Core i5 2400 ОЗУ: 2 GB RAM HDD: 25 GB Видеокарта: Nvidia Geforce GTS 450
      Описание:
      Metal Gear Rising: Revengeance - совместный проект легендарного создателя саги Metal Gear и знаменитой студии Platinum Games.
      В роли Рейдена - кибернетического ниндзя, дебютировавшего в Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty и вновь вернувшегося на экраны в Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots, вам предстоит выдержать немало испытаний и, наконец, узнать, что же произошло после событий MGS4.
      В недалеком будущем кибернетические технологии стали неотъемлемой частью мира. Через три года после развала режима Патриотов, долгое время контролировавших весь мир, ситуация на планете накалилась до предела. Власть сосредоточена в руках тех, кому принадлежат технологии, большинство частных военных компаний PMC, ранее контролируемых Патриотами, превратились в криминальные синдикаты.
      Рейден - сотрудник одной из организаций, сохранивших верность делу мира. Великолепно подготовленный, экипированный по последнему слову техники футуристический ниндзя жаждет мести и не остановится ни перед чем, чтобы уничтожить Desperado Enterprises, одну из частных военных компаний.   Игра выходит 9 января, думаю уже пора создавать тему русификации, ибо локализировать игру никто не будет.
        mgrrtools by flatz (+ исходники)
      переводим на notabenoid.com
    • Автор: 0wn3df1x
      ASTLIBRA Revision

      Жанр: Ролевой экшен Платформы: PC Разработчик: KEIZO Издатель: WhisperGames Дата выхода: 13 октября 2022 Движок: Собственный  
      У игры 19624 отзыва, 96% из которых положительные.
      Игра занимает 5 место среди самых популярных игр 2022-го года без русского языка.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×