Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online

Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart

Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Hyperdimension Neptunia Re;Birth2: Sisters Generation

Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Megadimension Neptunia V2

Megadimension Neptunia V2R

MegaTagmension Blanc + Neptune vs Zombies

Neptunia x Senran Kagura: Ninja Wars

Neptunia: Sisters vs. Sisters

Superdimension Neptune vs. Sega Hard Girls

Super Neptunia RPG

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Salty tuna  краткая сводка по файлам на основе беглого осмотра:
Moero Chronicle — тут всё вроде как понятно, проблем с изменением возникнуть не должно.
Mary Skelter — эм, а там файлы оригинальные? Если да, то немного странно, по идее он должен быть такой же, как в moero chronicle, но тут такое ощущение, что текст куда-то съехал. Надо самому в игре смотреть, чтобы окончательно говорить.
Neptunia U — если там оригинальные и нешифрованные файлы, то текста в них не нашёл. В идеале, тоже надо самому по файлам пробегаться.
Крч, если надо, могу в самих играх потестить и уже тогда отпишусь в соответствующих темах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А по поводу киберизмерения. На тот момент у меня, скажем, было мало вариантов для участия в разборке файлов, так что прямо всей информации не могу дать. 

1 час назад, XiGMA сказал:

Кстати, а чего файлы пошакалились? Из-за неправильного сохранения или конвертирования? И как так получилось, что вы перерисовывали кандзи, а в итоге буквы стали наезжать друг на друга? Хм, или же тут была попытка перерисовать латиницу? 

Пошакалилось, кажется, из-за неправильного сохранения. Скорее всего фотошоп подпортил, ибо когда я попробовал у себя переделать, то качество, вроде как, было нормальным. Перерисовывали кандзи — хотели сделать перевод через замены в тексте. Но почему они начали накладываться друг на друга — я так и не понял. 

2 часа назад, XiGMA сказал:

Про второй шрифт, который на скрине выше помечен как "TTF". Ну, судя по тому, что видел, там otf. Как его можно было не заметить рядом с остальными шрифтами? Файлик FOT-CHIAROSTD-B.uasset, если погуглить его название найдётся шрифт.

Второй шрифт, если я не ошибаюсь, вообще не трогали. Да и я после особо в файлах не копался, а сразу за VIIR взялся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HocorogEvgeniy  ясно, было просто интересно узнать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, XiGMA сказал:

@Salty tuna  краткая сводка по файлам на основе беглого осмотра:
Moero Chronicle — тут всё вроде как понятно, проблем с изменением возникнуть не должно.
Mary Skelter — эм, а там файлы оригинальные? Если да, то немного странно, по идее он должен быть такой же, как в moero chronicle, но тут такое ощущение, что текст куда-то съехал. Надо самому в игре смотреть, чтобы окончательно говорить.
Neptunia U — если там оригинальные и нешифрованные файлы, то текста в них не нашёл. В идеале, тоже надо самому по файлам пробегаться.
Крч, если надо, могу в самих играх потестить и уже тогда отпишусь в соответствующих темах.

От Мери точно оригинальный.

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Salty tuna сказал:

О Мери точно оригинальный.

Значит надо в самой игре пробовать изменять текст, так-то они схоже устроены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я накосячил с нептунией, то был пользовательский интерфейс, вот с текстом https://disk.yandex.ru/d/9Zlz0WQgI1alLg
https://disk.yandex.ru/d/WBW9eynCmLUSlA Если этот отличается, значит скрипт на рубине что-то делает не так. Тогда не удивительно, почему stcm не может распакованные им gbin. А bms скрипт, к сожалению, не пакует файлы, больше оригинального размера. Точнее пакует, но получается не рабочий файл.

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Salty tuna 
Файл по первой ссылке — да, текст увидел, по предварительному осмотру мне всё ясно, текст менять можно. Но, естественно, надо тестить.
По второй — во, вот это я и ожидал увидеть, он правильный. Т.е. он похож на тот, от moero chronicles, можно тестить замену текста.

Изменено пользователем XiGMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, XiGMA сказал:

@Salty tuna 
Файл по первой ссылке — да, текст увидел, по предварительному осмотру мне всё ясно, текст менять можно. Но, естественно, надо тестить.
По второй — во, вот это я и ожидал увидеть, он правильный.

Значит скрипт рубина косячит, почему-то. Хотя его писал создатель сткм эдитора… И вроде как после этого текст извлекался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Salty tuna  можно ссылку на скрипт? Но даже так, я догадываюсь, почему файл ломается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://gist.github.com/u3shit/9457134653f15e6439c56bfb10421718
Просто у скрипта точно проблем с реимпортом из-за размера возникнуть не должно, в отличии от bms. 

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Salty tuna хмм, вроде бы, я видел софтину для .bra файлов… Крч, скачаю игру да посмотрю чего там с ними, потом отпишусь в теме игры, а то тут уже оффтопим.

Изменено пользователем XiGMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел немного файлы Neptunia U.
Текстуры-то не переводили, а с ними всё очень просто. Они в gxt, cat и lds файлах.

Скрытый текст

14-03-2021-111927.png 
14-03-2021-112148.png 

14-03-2021-112740.png 

16 часов назад, Salty tuna сказал:

вот с текстом https://disk.yandex.ru/d/9Zlz0WQgI1alLg

Тот текст значит из Text/text.cat. @Salty tuna  а как bin оттуда доставали?
Из папки script/scenario/ не все файлы переведены, и в папке dlc текст есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, XiGMA сказал:

Тот текст значит из Text/text.cat. @Salty tuna  а как bin оттуда доставали?

Есть утилитка написанная под каты.

Цитата

Текстуры-то не переводили, а с ними всё очень просто. Они в gxt, cat и lds файлах.


Ну как это не переводились, переводились, целое меню даже было перерисовано. Человек, который когда-то вызвался на это дело пропал с концами, хотя текстуры и перевод их я скидывал.

Цитата

Из папки script/scenario/ не все файлы переведены, и в папке dlc текст есть.

DLC не помню, а вот сюжетный текст и доп. диалоги переведены все были. Это странно.

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Salty tuna сказал:

Ну как это не переводились, переводились, целое меню даже было перерисовано. Человек, который когда-то вызвался на это дело пропал с концами, хотя текстуры и перевод их я скидывал.

Судил по русификатору из шапки, там только шрифт и папка script/scenario/  не со всеми файлами. Например, в том же оригинальном scenario_table.cat есть какой-то текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, XiGMA сказал:

Судил по русификатору из шапки, там только шрифт и папка script/scenario/  не со всеми файлами. Например, в том же оригинальном scenario_table.cat есть какой-то текст.

https://disk.yandex.ru/d/eqTwtw1urR_nOQ

Там очередной бинарник. Судя по тексту, это требования для стадий. Остальные файлы из scenario переведены.

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Это давно есть. Любой человек может пойти создать свой чекпоинт, Lora, “нейросеть”,  как угодно называйте, и обучить тому чему хочет. Например миру игры, и потом использовать ее, скажем, для создания хинтов как проходить игру, в виде некоего виртуального напарника, если игра к примеру детективная.
    • Ну это понятно, но я думал выпустят раньше.
    • Да. Получается если ChatGPT не будет работать (я думаю он когда-нибудь всё-таки схлопнется, как и все остальные ИИ), то и игры не будет Вот до чего дожили.
    • @lordik555 это ещё что за шыдэвр геймлева? Судя по цитате и кусочку описания, там суть игры - спор со злым духом, в роли которого ChatGPT.
    • Кажается разрабы начинают внедрять новый уровень взаимодействия игроков со своей игрой. “Подключается к стороннему сервису для создания контента с помощью ИИ ChatGPT”. — Из описания Steam. Кажется, мы стали ещё на шаг дальше от бога.  
    • Обновил перевод до v.1.2.33 Крупное обновление
    • Тут хз даже. Кнопки не трогались вообще, латиница в шрифтах есть. 
    • @Paranoire обновил русификатор под версию 1.2.2 . Текст был переведён заново. Ссылки те же.
    • Такое же впечатление от последних релизов издателя Team17 (в частности Trepang2) и все релизы издателя Outright Games до 2022 года. Вероятно, чтобы игру не запрещали из-за определённых дядек, ну это чисто моя теория, не более.
    • Перед озвучкой, неплохо бы было, сделать нормальный текстовый перевод. Ибо тот, что есть сейчас хромает на обе ноги. Его зацензурили до 6+, все маты пропущены, половина шуток потерялась (понимаю, что некоторые сложно адаптировать, но далеко не все). Такое впечатление, что нейронкой переводили, возможно с небольшой редактурой.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×