Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да, есть квест - на лекарство от астмы. Но уникальный предмет который ты ему приносишь называется по другому - Asthma medication, а на упаковке вообще написано BreatheAir Pro.

Так что думаю в этом контексте, можешь придумать что угодно.

АП В блоге на ноте обсуждаем перевод брендов для текстурщика. Поучаствуйте пожалуйста.

Ага, обязательно нужен файл со стандартными названиями предметов в инвентаре (которые еще с надписями). Потому как 21 предмет по надисям уже переделаны (мука, рис, сахар, библия и т.д.), а остальные - зависит от контекста. Что-то останется оригинальным - мелко-нечитаемым тестом. А что-то можно слегка улучшить и надписи чуть другие сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже давно хотел спросить, как вы отличаете когда перс обращается именно к гг или к группе? И наоборот?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По игре помним.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, что по группе - ничего не придумали, а то мне будет нужна их абревиатура?

Civil Assesment and Reconnaissance - CAR

Группа Гражданской Оценки и Разведки -ГОР (Можно перефразировать на ОГР)

оценка, тестирование, анализ

Может вы чего предложите.

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже давно хотел спросить, как вы отличаете когда перс обращается именно к гг или к группе? И наоборот?
По игре помним.

А я по строке <owner_ID> в xml'ке. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел присоединиться к локализации и произвести проверку на предмет ошибок и опечаток, но несколько запутался - в заголовке перевод указан на OpenNota, на OpenNota говорится, что он переехал на Notabenoid. Но, как я понял, по факту переезд на Notabenoid всё ещё в процессе (видимо из-за проблем с тем, что какой-то малолетний олень успел нагадить в переводе на OpenNota).

Хотел уточнить - нужна помощь с поиском ошибок в переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто играет - важный вопрос: У выживших на базе есть военный внедорочник со станковым пулеметом, или просто пулемет, снятый с внедорожника?? Это важно.

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотел присоединиться к локализации и произвести проверку на предмет ошибок и опечаток, но несколько запутался - в заголовке перевод указан на OpenNota, на OpenNota говорится, что он переехал на Notabenoid.

Хотел уточнить - нужна помощь с поиском ошибок в переводе?

Перевод идет на Нотабеноиде, на ОпенНоте не все файлы (а только частично переведенные на ОпенНоте и пока не перенесенные на Ноту). Перенесенные файлы с ОпенНоты удаляются. Этим занимается только 1 человек, так что процесс не шибко быстрый.

Еще раз повторяю. Все кто хотят участвовать в переводе (идти до конца). Пишите мне в личку, с ссылкой на ваш ник и варианты переводов на ОпенНоте (чтобы оценить кач-во перевода). У нас еще есть прилично инвайтов на Нотабеноид.

Civil Assesment and Reconnaissance team

Я читал твое сообщение, но вот проблема - я вообще не помню упоминание такой группы. Переводи пока по своему варианту.

У выживших на базе есть военный внедорожник со станковым пулеметом, или просто пулемет, снятый с внедорожника?? Это важно.

У меня такого не было. На военной базе у Эдера видел танки, но базу не захватывал, - у меня его группа была выбором. Враги такое ни разу не использовали и построек/апгрейдов таких нету.

Я уже давно хотел спросить, как вы отличаете когда перс обращается именно к гг или к группе? И наоборот?

По контексту, или по игре. Часто смысл фразы пересекается с фразами до. Особенно когда идут варианты твоих ответов, - позже обязательно по смыслу будет ответ на твою реплику, что логично - фраза оппонента.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такого не было. На военной базе у Эдера видел танки, но базу не захватывал, - у меня его группа была выбором. Враги такое ни разу не использовали и построек/апгрейдов таких нету.

Может я не так понял, возможно , это внедорожник военных.

(You hear the sound of a jeep-mounted machine gun being readied.) We'll be on our way now... Thank you for your time.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может я не так понял, возможно , это внедорожник военных.

(You hear the sound of a jeep-mounted machine gun being readied.) We'll be on our way now... Thank you for your time.

Это диалог с Хартцем? Он кончено может ехать на джипе с пулеметом. Дело в том, это никогда не показывается (поэтому и описано в диалоге). И видишь ты только его перед воротами.

У убежища на то время просто не может быть, даже предположительно, танка или другой техники. Т.к. база военных появляется только после ивента с Хартцем. А больше нигде техники я не видел.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это диалог с Хартцем? Он кончено может ехать на джипе с пулеметом. Дело в том, это никогда не показывается (поэтому и описано в диалоге). И видишь ты только его перед воротами.

У убежища на то время просто не может быть, даже предположительно, танка или другой техники. Т.к. база военных появляется только после ивента с Хартцем. А больше нигде техники я не видел.

Ага, это встреча выживших с вояками. Теперь ясно, что это они на джипе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На notabenoid в блоге с переводом создал тему с вопросами по текстурам. У кого есть возможность - загляните туда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, такой вопрос. Затрудняюсь с концовкой фразы: I understand. Take some time to yourself today to get your head right. Вариант: "Я понимаю. Потрать на себя время сегодня и получишь, то на что имеешь право" как то не айс звучит проблема именно с переводом "to get your head right". Какие есть варианты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, что по группе - ничего не придумали, а то мне будет нужна их абревиатура?

Civil Assesment and Reconnaissance - CAR

Группа Гражданской Оценки и Разведки -ГОР (Можно перефразировать на ОГР)

оценка, тестирование, анализ

Может вы чего предложите.

Гражданское общество оценки и контроля - как то так. Из лазания по сайтам и поиска похожих названий, я вынес одно - все кто носят такие слова в названии "Civil Assesment" - это некоммерческие организации. созданные чисто энтузиастами. Типо: "Хрюши против", "Стопхам", "Бабушки против беззаконья", ну и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи, такой вопрос. Затрудняюсь с концовкой фразы: I understand. Take some time to yourself today to get your head right. Вариант: "Я понимаю. Потрать на себя время сегодня и получишь, то на что имеешь право" как то не айс звучит проблема именно с переводом "to get your head right". Какие есть варианты?

Привет. Меня смущает Head в конце =)

Я бы перевел так. "Я понимаю. Потрать время на себя сегодня и получишь чистую голову завтра" подразумевая чистую от проблем.

Ребята скажите а как переводы синхронизированы "notabenoid=opennota"

Если перевожу на opennota ничего страшного?

И устроит такой перевод.

Акк chmikhail

http://www.opennota.duckdns.org:9000/#/book/60/353

Так же могу текстуры попробовать редактировать. Раньше занимался такими проблемами =( в доках организаций.

Изменено пользователем chmikhail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Tad the Lost Explorer

      Метки: Приключение, Платформер, Мультфильмы, Для всей семьи, Головоломка Платформы: PC SW Разработчик: Gammera Nest Издатель: Selecta Play Серия: Gammera Nest Дата выхода: 16 ноября 2022 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 78% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Meteor World Actor: Gaslight Bullet / Ryuusei World Actor: Gaslight Bullet
      Платформы: PC Разработчик: Heliodor Издатель: DiGination Дата выхода: 27 февраля 2026 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Благодаря @CyberPioneer в архив добавлен исправленный русификатор для Fallout 2, совместимый с неофициальными сборками Restoration Project и Unofficial Patch. Благодаря @CyberPioneer в архив добавлен исправленный русификатор для Fallout 2, совместимый с неофициальными сборками Restoration Project и Unofficial Patch. Полный список изменений можно посмотреть здесь.
    • А какая версия игрухи необходима? Пробовал 1.1.0.12 — выдаёт ошибку при установке. Качнул с Рутрекера 1.0.5.6 — такая же ситуёвина. =(
    • Эка как вас понесло, в смысле в очередной раз? Во-первых, где был очередной?) Во-вторых, где текущий? Да запрещена пропаганда, очевидно, более того, про геев можно шутить например, что пропагандой не является. Есть ли четкие рамки? Сложный вопрос. Надо изучать. А насчет вру.. это мне человек сказал, который в самом начале заявил про высшую меру наказания за анекдоты и слился из этой темы плавненько со словами правду мы никогда не узнаем. Все что они врут про нас… смешно же) Упомянул потому что закон такой есть. Тут вопросы реализации, вот Даскер например налил очень много воды и слов изучайте, мне не интересно, правда. Вот влажные фантазии, которые он выдает за реальность иногда интересны. А сам он точно юридически не написал тонкости, почему? Потому что если ошибется, он тут от знающих людей получит критику. Так что лучше написать изучите и может быть даже ему рассказать, было или нет) Насчет же, с какого он теперь террорист. Ну что поделать. Например, когда закрывают казино или колл-центры с мошенниками, никаких вопросов не возникает, а тут возникают. Потому что в вашей системе координат ничего плохого нет. Но при этом в отличии от гей-клубов, клубов для людей с другими психическими отклонениями, а уж поверьте у всех есть самые разные, нет? Это же не вопрос людского отношения, это определенная… как бы это выразится то, индустрия. Ничего в ней положительного нет. Это как будто не способ вылечить человека, а наоборот показать, что у нас такие классные ребята, присоединяйся и жопу подставляй. Кое о чем просто не нужно говорить изо всех щелей, тогда и желание стать таким же у особо одаренных не возникнет.  Закон у нас примерно так и делает. Нравится не нравится это не про договор о отношении между работником и работодателем. Поверьте у многих есть вполне себе негативные отношения. То что вы не видите в этом проблему это очень показательно в контексте всего остального обсуждения. Т.е с одной стороны вы хотите чтобы и закон был — тут вопрос с подбором эпитетов, какой именно,  но при этом отношению по нравится-не нравится, вам — нормально.
    • @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для платформера Tad the Lost Explorer. @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для платформера Tad the Lost Explorer.
    • Tad the Lost Explorer Метки: Приключение, Платформер, Мультфильмы, Для всей семьи, Головоломка Платформы: PC SW Разработчик: Gammera Nest Издатель: Selecta Play Серия: Gammera Nest Дата выхода: 16 ноября 2022 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 78% положительных
    • Распространял — это когда человек данные уже дальше транслирует, если что. Смотри часть про радио, где он являлся участником организации, входящей в перечень инагентов, создавая для них материалы. Если кто-то работает на инагентов, делая для них работу, то вывод напрашивается сам. Ну хорошо, про финансирование мб и не было (или не доказали), т.к. в статье указано про “нематериальную поддержку” в виде накачки человека информацией от инагентов, которую тот транслировал дальше в качестве своего контента.
    • Группа Innocence выпустила нейросетевой русификатор для вышедшей пару дней назад японской новеллы Meteor World Actor: Gaslight Bullet. Группа Innocence выпустила нейросетевой русификатор для вышедшей пару дней назад японской новеллы Meteor World Actor: Gaslight Bullet.
    • Ну, даешь ты интервью иноагенту, создаешь материал получается? А если иноагент какой-то материал выпустил на ютубе, и ты потом показываешь отрывок из его ролика, который этот иноагент взял из каких-то открытых источников, то получается ты распространяешь иноагентский материал, и тот материал оригинал который был изначально тоже стал иноагентским? Информация же одна и та же. Какая разница кто ее распространяет? Я же говорю, это заразно по логике такой. Но главное, ты нашел там иностранное финансирование? Не нашел я полагаю.
    • Meteor World Actor: Gaslight Bullet / Ryuusei World Actor: Gaslight Bullet Платформы: PC Разработчик: Heliodor Издатель: DiGination Дата выхода: 27 февраля 2026 года
    • Обновление под свежую версию.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×