Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кстати буквы в шрифтах скачут из-за того что в хинтах инструкции не сделаны. Вариант сделать otf тип.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья.Не мог бы кто нибудь закинуть фаил default.mis из папки levels?Не хочется ещё раз игру покупать.Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, навыки у союзников распределяются автоматически? Почему-то прокачивать навыки могу только у главного героя...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья.Не мог бы кто нибудь закинуть фаил default.mis из папки levels?Не хочется ещё раз игру покупать.Спасибо.

Да вот где же тебе его взять то с версии 1.000.280 такого файла в стимовской версии не было точно, как насчет ранее незнаю...

"Да и не хочется еще раз покупать..." - это ж где ты ее купил то? раз по всей видимости версия игры у тебя не последняя?

Повторюсь для всех решения с отсутствием портретов в диалогах и ошибкой UNQ_Shelter2.mis есть на форуме в более ранних постах

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите пожалуйста, навыки у союзников распределяются автоматически? Почему-то прокачивать навыки могу только у главного героя...

Да, автоматически. А вообще, давайте не засорять тему по переводу. Игровые вопросы стоило бы обсуждать в отдельной теме.

Вот, сделал: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=36253

Надеюсь, никто не против, что я украл шапку темы отсюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Silver ,а ты бы не язвил а помог бы лучше.Версия у меня 2.0.1.0012. Просто этот фаил игра просит после установки русификатора,и не запускается .А купил я её в магазине.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Инфа для тех у кого проблемы с установкой русификатора. Крайний патч для GOG версии имеет обозначение. 2.3.0.10 версия игры после его установки становится 2.02.0002. Что касается стим версии - там насколько я знаю есть функция автоматического обновления.

На последнюю версию игры русификатор уставливается безо всяких проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще пару недочетов:

 

Spoiler

В локации аэропорт прикольные конюшни. Вот, только коней там нет =)

222d7.jpg

 

Spoiler

городаХ

222d8.jpg

P.S. Как я люблю военный в этой игре...

Изменено пользователем Zergling86

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Третья порция.

http://take.ms/ERNFW - лишняя запятая (убежище)

http://take.ms/gATJo - не хватает одной точки (убежище)

http://take.ms/nqjOy - кавычки и точку нужно поменять местами (убежище)

http://take.ms/THV0K - лишняя запятая (убежище)

http://take.ms/w4h8s - у записей из одного цикла разные названия (убежище)

http://take.ms/OiZoa тут бы не помешал знак вопроса и лишняя запятая (убежище)

http://take.ms/5EfyA - не хватает запятой (центр Сан-сабы)

http://take.ms/XfkUm - медикаментоВ (центр Сан-сабы)

http://take.ms/jSXdQ - лишняя запятая (центр Сан-сабы)

----

Кстати, отдельно хочется похвалить перевод записей "последние дни истории". Это чтиво "нагоняет апокалипсиса" едва ли не больше, чем сама игра.

Изменено пользователем Landfar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Критическая ошибка в игре! Версия игры: лицензия Стим. При попытке зайти на локацию Убежище Форт-Стоктон появляется сообщение игры:

Mission Load Failed no MissionGroup fond in mission "Levels/UNQ_Shelter2mis" Press OK to return to the Main Menu

При нажатии ОК игра выходит в главное меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Критическая ошибка в игре! Версия игры: лицензия Стим. При попытке зайти на локацию Убежище Форт-Стоктон появляется сообщение игры:

Mission Load Failed no MissionGroup fond in mission "Levels/UNQ_Shelter2mis" Press OK to return to the Main Menu

При нажатии ОК игра выходит в главное меню.

Ох что же делать... как же быть... придется наверно не играть //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=620815

Откуда же вы лезете

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, никак не разделяются предметы из стека. Ни через кнтрл, ни через шифт. Это у меня такая проблема с игрой или повлиял русификатор? Или я, что-то делаю не так?

Изменено пользователем Knish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, никак не разделяются предметы из стека. Ни через кнтрл, ни через шифт. Это у меня такая проблема с игрой или повлиял русификатор? Или я, что-то делаю не так?

контрл + левая клавиша (как и пишется в мануале пашет при обмене и на складе)

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, автоматически. А вообще, давайте не засорять тему по переводу. Игровые вопросы стоило бы обсуждать в отдельной теме.

Вот, сделал: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=36253

Надеюсь, никто не против, что я украл шапку темы отсюда.

Деляй, пока тебе не выкатил козу mack_ar или Сержант. В правилах ЗоГа, одна игра, одна тема!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Деляй, пока тебе не выкатил козу mack_ar или Сержант. В правилах ЗоГа, одна игра, одна тема!

Э-э-э, я сделал тему в другом разделе, где обсуждают игру, а не перевод. В первый раз слышу, что это запрещено правилами.

*в сторону* И что значит "деляй"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×