Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну я понял что без shturmovik85 теста не будет пока он не вернется с отпуска ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите пожалуйста, а после установки это руссификатора, можно будет продолжить игру? Или лучше будет начать заново?

Я это к чему продолжать играть, или дождаться руссика?

По логике можете так как мы меняем только текст, а не скрипты или еще что-то и если я нигде ничего не напутал проблем с игрой быть не должно.

Ну я понял что без shturmovik85 теста не будет пока он не вернется с отпуска ???

Может и будет если я успею до его возвращение вернуть весть текст во все файлы и до переведут последние 40 строк(с редактурой)

На данный момент мной не доделано: 2 кризиса, tutorial, мемориальная доска, ящик жалоб и предложений, компьютерная база данных (40 строк не переведено в ней) и таблички...

Сколько это займет времени не скажу может 2 дня может больше я этим занимаюсь в свободное время, а не из-за обязанностей кому-то!!!

После этого я отдам файлы Nali для того чтоб он организовывал тест..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может и будет если я успею до его возвращение вернуть весть текст во все файлы и до переведут последние 40 строк(с редактурой)

На данный момент мной не доделано: 2 кризиса, tutorial, мемориальная доска, ящик жалоб и предложений, компьютерная база данных (40 строк не переведено в ней) и таблички...

Сколько это займет времени не скажу может 2 дня может больше я этим занимаюсь в свободное время, а не из-за обязанностей кому-то!!!

После этого я отдам файлы Nali для того чтоб он организовывал тест..

Подскажите, что нужно что бы попасть в участники закрытого бета-теста и на какую версию игры будет идти русик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, что нужно что бы попасть в участники закрытого бета-теста и на какую версию игры будет идти русик?

тест будет проводиться внутри команды переводчиков.

перевод актуален под последнюю версию игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа переводчики - вы просто молодцы! Держим за вас пальцы крестиком. За товарища Silfer'а, чтобы доперевел остатки, собрал всю эту кучу в надлежащий вид и отдал товарищу Nali. А за товарища Nali, чтобы как можно скорее организовал закрытый тест.

Осталось совсем немножко, неделя - две. Ура!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы слишком пессимистичны. 2 месяца, эк куда вас хватило. Хоть переводчики и писали, что их там пара-тройка человек осталось, хоть и пора отпусков наступила - тем не менее, думаю, что 2 недели - срок более приближенный к истине, нежели 2 месяца.

Хотя, конечно, все возможно.

Тут подумал, наши с вами рассуждения о сроках никому не помогут и ничего не решат, как смогут, так переведут%)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просим свежий недельный отчет%)

P.S. Почему-то свое верхнее сообщение не удается отредактировать, потому получается, что пишу 2ое подряд, пардон за такой беспорядок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отчёт дам я! Сделал всё кроме 1го файла в котором переводчики не перевели 37 строк ну и не отредактировали.

В остальном всё готово для теста...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Благодарствуем. Выходит все файлики подчистили, все доделали. Но вот по тому файлу в 40 длинных строк. Помнится 40 строк оставалось в прошлый понедельник. В этот цифра 37. То бишь именно в том файле прогресс 3 строки за неделю?

Просто интересуюсь, без каких-то "предъяв" %)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все основные подчищены, но есть недочёты. Где-то пробела между текстом нету, где-то текст не влазит. Ну и строки текста в картах тоже не доделал но это я всё сам перепроверить не смогу. Поэтому нужен тест. Так как проверять и искать где что править самому очень тяжело! Но если не обращать внимание на базу данных в компьютере(этот фаил что не доделан) то да почти всё готово.

Всё перевести не удаётся на данный момент. Так как игры не предусмотрена для полной локализации, программисты над этом в данный момент работают но это уже если и будет то только в будущих патчах...

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. Все доходчиво и ясно. Вопросов больше не имею%)

Сейчас по сути будет осуществляться передача эстафеты товарищу Nali.

P.S. Про то, что на панельке или в описании оружия будет присутствовать оригинальный язык - это все знают разработчики ведь так толком и не ответили на ваше письмо, так что это не страшно. Лично я ждал в основном перевода диалогов%)

Ну и отдельное спасибо, что не отступаете и продолжаете работу. Очень ценим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

они (разработчики) наверно тоже заглядывают на этот форум и ждут вашу локализацию, что бы потом чуток в править где вы не смогли и за невозможности перевода, а затем выпустить свою локализацию ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но вот по тому файлу в 40 длинных строк. Помнится 40 строк оставалось в прошлый понедельник. В этот цифра 37. То бишь именно в том файле прогресс 3 строки за неделю?

Да, всё именно так, 3 фразы в неделю. Пришла работа, к началу следующей недели освобожусь, смогу продолжить перевод. сейчас совсем никак.

Сейчас по сути будет осуществляться передача эстафеты товарищу Nali.

опять же, не раньше начала следующей недели. и уже не мне, к тому моменту гражданин Штурмовик вернётся из ссылки и сможет прожолжить оргдеятельность

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Две новости, хорошая и... хорошая. Но долгая.

Получен ответ от разработчиков и они не сидят сложа руки, благодаря их стараниям переработаны проблемные места в переводе, к которым мы не могли подобраться. Насколько мне объяснили, теперь перевод можно будет выполнить куда более качественно, чем было возможно ранее.

Наш программист гр-н Silfer разберётся с полученным материалом и мы отпишемся насчёт прогресса.

А вторая новость - перевод опять немного задерживается из-за новшеств. Но зато он будет куда более актуален.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DragonZH


      Не дайте орде демонов устроить ад в этом мире в этой темной фэнтезийной игре в стиле Dungeon Crawler. Боритесь огнем с огнем: заключите сделку с дьяволом и выберите, какому демону поклоняться.

      Страница игры в Steam: ПЕРЕЙТИ

      Если есть желающие перевести эту игру, текст находится здесь.
      http://notabenoid.org/book/84375
      Приглашения на ПП можно запросить у меня или в теме оставить свою почту на которую можно отправить регистрацию в notabenoid.

      Скачать русификатор
      Только для Steam и GoG
       
       
    • Автор: MrBean2009
      Bravely Default Flying Fairy HD Remaster

      Метки: Японская ролевая игра, Фэнтези, Драма, Средневековье, Глубокий сюжет Платформы: PC XS SW2 3DS Разработчик: Square Enix, Cattle Call Inc. Издатель: Square Enix Дата выхода: 12 марта 2026 года Отзывы: 67 отзывов, 98% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну не знаю. Время компы чинить соседям находится. Да и вообще, любви все возрасты покорны! 
    • Да, посматриваю на Деку от Габена. Но пока не решён на покупку. Тут бы на Switch попытаться пройти хотя бы то, что интересно А ещё и ПК обновил, там тоже стал доступен весь арсенал того, что раньше не шло.
    • Релиз полного текстового перевода "Соник и Мировые кольца"! Вчера японскому релизу игры исполнилось 19 лет! И по этому случаю, мы выпускаем полный текстовый перевод игры, в который вложили всю душу и всё самое лучшее, что возможно было сделать. Проект делался на фоне от остальных проектов несколько лет и только сейчас стало возможным реализовать всё то, что было задумано: - игра полностью была переведена с японского языка
      - нарисовано и отредактировано несколько шрифтов с нуля
      - перерисованы все текстуры под каждый стиль в меню
      - отредактирована разметка интерфейса в меню
      - отредактированы тайминги субтитров в катсценах и геймплее
      - расширены титры текста и шрифта
      - добавлено лого на русском языке на главном экране и в меню консоли
      - для проекта понадобилось около 30 программ (!) Мы также бережно переносим весь наш перевод в проект от наших коллег "Project Reignition", который будет радовать вас на старте с русским языком!
      Расскажите всем друзьям и знакомым о нашем проекте как можно дальше! Пора одевать кольцо и под арабские мотивы спасать мир "Тысячи и одной ночи"! Скачать можно в нашей группе ВК или в ТГ канале! ⚡Напоминаем, что при поддержке от 500 руб, Вы попадëте в титры игры, на которые мы делаем полный дубляж.
      Поддержите такие проекты, как "Соник и Мировые кольца" вместе с "Соник и Тёмный рыцарь", а также "Sonic Heroes", "Shadow The Hedgehog" и "Соник Бум - Восстание Лирика".⚡ Ссылку можете увидеть в нашей группе ВК.  
    • Нет конечно, я уже говорил, у меня нет времени на отношения да и старый я слишком для этого.
    • Ничего личного, просто бизнес
    • А вот у Queen’s Wish 2 опять очередное обновление (2.0.0.1). Исправляют какие-то ошибки, наверное. Не было бы обновлений, тогда не нужно было бы и русификаторы переделывать и ждать.
    • Вроде это как сюжетный экшен,но чет все  “ниочень” 
    • А, ну то есть безжанровая . Бегаешь, рубишь...    Понял ) Считай, Crimson Desert.
    • Бегаешь всех рубишь мечом . Я в демку играл на фестивале 
    • @edifiei а что за жанр то? По скринам кажется, что это какое-то экшен\рпг.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×