Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вижу только Celeir проставляет букву ё. ПЕЧАЛЬ.

Наоборот, РАДОСТЬ. Целый Celeir проставляет букву ё! :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Коллеги, нужно перевести слово Militia.

Вот варианты http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=militia

Если переводить как Милиция в Техасе. то улыбку вызывает как минимум, как ополчение, не годится, т.к. вроде как армия, а армия тут отдельной группировкой представлена. Но это и не бандиты.

Представляют из себя рассистов выступающих за чистый Техас, но это не "Ку-клац-клан". Давайте идеи. Если ничего не надумаем, оставляем вариант Милиции от Medwedius.

На опенноте создатель перевода который его заливал, может удалять хлам.

Пример:

9c5ab760216c.jpg

Всё как в старой ноте ;)

Вижу только Celeir проставляет букву ё. ПЕЧАЛЬ.

f6fe1270a4f7.jpg

Уже решили проблему, занимаюсь выборкой из вариантов. Главное чтобы этот шлак не мешал переводчикам и первоначальным редакторам.

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чем тебя неустраивает вариант "Военные" или "Нерегулярная армия" ?

Кстати есть где нить сводка по именам...что бы околесицы \\\ пример Тодд или Тод или у вас там 3 вариант xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чем тебя неустраивает вариант "Военные" или "Нерегулярная армия" ?

Кстати есть где нить сводка по именам...что бы околесицы \\\ пример Тодд или Тод или у вас там 3 вариант xD

Есть, внизу, под спойлером, имена для согласования в тексте.

По поводу "Нерегулярная армия" и "Военные", дело в том что есть другая группировка Военных, и они враги этой группировки Сынов Техаса (милиции). По сути, они такие-же выжившие как и вы, сплотившиеся вокруг Джефферсона. Только они хотят навести порядок в Техасе. Заодно "очистив его" (от не белых). По сути радикальная, расистская, группировка, действующая более жестко и старающаяся расширить свое влияние. (в отличие от твоей группировки, которая просто хочет выжить).

Их база так-же имеет название Militia HQ. Хотя сами себя они называют Сыны Техаса. Можно назвать ополчение, но это похоже на то, что они в составе армии, но это не так, с армией они воюют. Это я для большего понимания сложности выбора названия. Милиция - мне самому не нравиться.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тогда можно попробывать отойти от оригинала Militia в сторону Mercenary и сделать их наемниками, так хотя бы какое то явное различие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ополченцы вроде ок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну тогда можно попробывать отойти от оригинала Militia в сторону Mercenary и сделать их наемниками, так хотя бы какое то явное различие.

Наемники - тоже есть такая группировка. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем здрасти. Можно вставлю свои 5 копеек?

Техасский Освободительный Отряд Texas Liberation Squad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем здрасти. Можно вставлю свои 5 копеек?

Техасский Освободительный Отряд Texas Liberation Squad

Если бы одним словом... А так у них есть альтернативное пафосное название "Сыны Техаса". Но по моему, только они себя так называют.

Я возьму следующей Регину (Regina), соответственно и CrisisRegina, CrisisCoyotes, Marshall и ее реплики в наездах на других персов. (сори, но в ее репликах будет много матов)

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем здрасти. Можно вставлю свои 5 копеек?

Техасский Освободительный Отряд Texas Liberation Squad

Ну что норм. Только загвоздка в том, что нужно перевести только одно слово "militia". На милиция и дружина смешно звучит. Ополчение, братки и т.п не подходит, т.к. есть такие группировки. Можно обозвать "Расисты" например, по сути деятельности группировки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дружина

или Оперативники

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дружина

Мне нравится. :smile:

Еще пришло на ум - Патриоты (т.к. они националисты).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне нравится. :smile:

Еще пришло на ум - Патриоты (т.к. они националисты).

Во, патриотов запилю в редакции.

Кому интересно в переводе 690 файлов и 31162 строки, сколько уникальных не знаю. На данный момент я отредактировал 8348 строк. Адэр весь кроме кризиса начнут вставлять в игру. Кризис надеюсь завтра просмотрю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для трудящихся ссылку разошлите только на исходные файлы русификатора, чтобы без архивов. Будем её дополнять для общей картины.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

че типо, машины победят :big_boss: дырка сырой кожы сказал что машина будет главный тут :russian_roulette: машина крутой

Spoiler

[censored]лаки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru
    • Автор: Bkmz
      Retro City Rampage

      Метки: Экшен, Открытый мир, Ретро, Пиксельная графика, Инди Платформы: PC X360 PS4 PS3 Wii PSV MAC Разработчик: Vblank Entertainment Издатель: Vblank Entertainment, Inc. Дата выхода: 9 октября 2012 года Отзывы Steam: 1672 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×