Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Gunslinger7 да твой перевод я не правил, просто убрал лишние, исправил, чтобы флешка не билась после вставки текста

Еще двое тестят игры, один уже её прошел, сейчас записки Соломона читает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Werewolfwolk

И как, маты ещё не сложили на (и) мою тарабарщину? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помогаю с толковым литературным переводом Gunslinger'у. мы с ним уже договорились, текст у меня имеется.

работа кипит. эгэгэй и всё такое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gunslinger7 даже не знаю, как то без мата справился....хотя порой хотелось и сложить =)

Сегодня стим версию предоставили, так что русик скорее всего будет и на пиратку и лицензию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так... В "оригинальном" Левиафане 11 глав? Последняя зовёцца "Левиафан"? Потом "Записки Соломона"?

Werewolfwolk Выложи плиз конечный вариант текста, который в ты русик забил. Чтобы vit_21 двойную работу не делал. Ибо я не знаю, насколько ты переработал мой текст (хотя и говоришь, что "не сильно трогал") Поскольку 11 глав Левиафана я прошёл, а потом чёрный экран и меню - то, походу, я именно "Записки" переводил (до них пока не добрался, вот тока с "Главами" закончил). И основнй "ахтунг" именно в "Записках" (ибо по 11 главам у меня претензий к переводу практически нет), а вот то, что я тебе послал как свой перевод - определённо нуждалось в редактировании и корректировке, на мой взгляд. Вопсчем надо определицца, что-таки забивать в русификатор, поскольку, повторюсь, претензий к 11 главам у меня нет.

А вот к чему есть - так это к переводу текстур. Наделал скриншотов, разбил по главам, могу выложить архивом. Правда, втайне надеюсь, что они где-то в тексте лежат, потому скриншоты лепил без особого увеличения, и если именно с них пытацца переводить - могут быть проблемы... Так что по текстурам жду ответа - либо со своих скриншотов переводить, либо товарисчи-программеры знают, где сии текстуры лежат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И ещё вопрос. Что-то я быстро 11 глав осилил, 2 часа всего. И текста недофига. Записок Соломона 2 или 3 нашёл... Мож я не так проходил, надо "нычки искать"? Но знаков перехода уровня нет, переходишь сразу в следующую главу, сейвов нет, обратно не вернуться... В прохождение пока не заглядывал - мож тут ответят?..

Изменено пользователем Gunslinger7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так... В "оригинальном" Левиафане 11 глав? Последняя зовёцца "Левиафан"? Потом "Записки Соломона"?

Werewolfwolk Выложи плиз конечный вариант текста, который в ты русик забил. Чтобы vit_21 двойную работу не делал. Ибо я не знаю, насколько ты переработал мой текст (хотя и говоришь, что "не сильно трогал") Поскольку 11 глав Левиафана я прошёл, а потом чёрный экран и меню - то, походу, я именно "Записки" переводил (до них пока не добрался, вот тока с "Главами" закончил). И основнй "ахтунг" именно в "Записках" (ибо по 11 главам у меня претензий к переводу практически нет), а вот то, что я тебе послал как свой перевод - определённо нуждалось в редактировании и корректировке, на мой взгляд. Вопсчем надо определицца, что-таки забивать в русификатор, поскольку, повторюсь, претензий к 11 главам у меня нет.

Согласен, что основные монологи переведены нормально, правок почти не нужно. А вот записки, это да, без правок перевод не выпустим

Записки Соломона и Монологи. Записки идут в одну строку по несколько. Аккуратнее в кавычками.

https://yadi.sk/d/9pyy0eSlkiSje

А вот к чему есть - так это к переводу текстур. Наделал скриншотов, разбил по главам, могу выложить архивом. Правда, втайне надеюсь, что они где-то в тексте лежат, потому скриншоты лепил без особого увеличения, и если именно с них пытацца переводить - могут быть проблемы... Так что по текстурам жду ответа - либо со своих скриншотов переводить, либо товарисчи-программеры знают, где сии текстуры лежат.

Так, я уже выше писал, текстуры найдены где, просто забыл кое-что при распаковки upk сделать, поэтому текстуру были мелкого размера. Теперь все нормально.

Да игра короткая, в каждой главе по 1 записке, не силтно вроде они спрятаны, просто в нужный поворот войти :) до 4 главы добежал, вроде все 4 нашел нычки соломона

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Werewolfwolk Окей, если текстуры готовы (я как понял, ты просто не собрал их в русификатор) - тогда ждём vit_21, который, я очень надеюсь, не будет стесняться писАть в тему свои прогнозы и пожелания! :angel:

Изменено пользователем Gunslinger7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

просто ждите, ребятки. неделю или меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Gunslinger7 текстуры записок не готовы, их даже еще не переводили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Werewolf, поправляя текст, ты поудалял фразы в скобках (которые были НЕ от Gunslinger'а), которые были частью оригинального текста, а не перевода. ай ай ай, нехорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

vit_21 ну вот, обрадовал меня, надеюсь отловишь эти фразу и вставить их уже на русском =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
vit_21 ну вот, обрадовал меня, надеюсь отловишь эти фразу и вставить их уже на русском =)

именно так я и поступаю по мере редактирования текста. не велика беда)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного задерживаюсь с текстом, дня на два-три. Просто текста очень много и он отвратительно переведён и написан. Многие места приходится заново переводить. Осталось совсем немного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы ждем, не торопись, что по текстур текстур тоже не ясно пока

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 108 246,33 / 350 000
      последнее обновление от 13.09.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×